《木偶奇遇記》30
30. Pinocchio, invece di diventare un ragazzo, parte di nascosto col suo amico Lucignolo per il Paese dei Balocchi.
Pinocchio e Lucignolo
Com'è naturale, Pinocchio chiese subito alla Fata il permesso di andare in giro per la città a fare gli inviti: e la Fata gli disse:
"Vai pure a invitare i tuoi compagni per la colazione di domani: ma ricordati di tornare a casa prima che faccia notte. Hai capito?"
"Fra un'ora prometto di essere bell'e ritornato", replicò il burattino.
"Bada, Pinocchio! I ragazzi fanno presto a promettere: ma il più delle volte, fanno tardi a mantenere."
"Ma io non sono come gli altri: io, quando dico una cosa, la mantengo."
"Vedremo. Caso poi tu disubbidissi, tanto peggio per te."
"Perché?"
"Perché i ragazzi che non danno retta ai consigli di chi ne sa più di loro, vanno sempre incontro a qualche disgrazia."
"E io l'ho provato!" disse Pinocchio "Ma ora non ci ricasco più!"
"Vedremo se dici il vero."
Senza aggiungere altre parole, il burattino salutò la sua buona Fata, che era per lui una specie di mamma, e cantando e ballando uscì fuori della porta di casa.
In poco più d'un'ora, tutti i suoi amici furono invitati. Alcuni accettarono subito e di gran cuore: altri da principio si fecero un po' pregare; ma quando seppero che i panini da inzuppare nel caffè-e-latte sarebbero stati imburrati anche dalla parte di fuori, finirono tutti col dire: "Verremo anche noi, per farti piacere".
Ora bisogna sapere che Pinocchio, fra i suoi amici e compagni di scuola, ne aveva uno prediletto e carissimo, il quale si chiamava di nome Romeo: ma tutti lo chiamavano col soprannome di Lucignolo, per via del suo personalino asciutto, secco e allampanato, tale e quale come il lucignolo nuovo di un lumino da notte.
Lucignolo era il ragazzo più svogliato e più birichino di tutta la scuola: ma Pinocchio gli voleva un gran bene. Difatti andò subito a cercarlo a casa, per invitarlo alla colazione, e non lo trovò: tornò una seconda volta, e Lucignolo non c'era: tornò una terza volta, e fece la strada invano.
Dove poterlo ripescare? Cerca di qua, cerca di là, finalmente lo vide nascosto sotto il portico di una casa di contadini.
"Che cosa fai costì?" gli domandò Pinocchio, avvicinandosi.
"Aspetto la mezzanotte, per partire..."
"Dove vai?"
"Lontano, lontano, lontano!"
"E io che son venuto a cercarti a casa tre volte!..."
"Che cosa volevi da me?"
"Non sai il grande avvenimento? Non sai la fortuna che mi è toccata?"
"Quale?"
"Domani finisco di essere un burattino e divento un ragazzo come te, e come tutti gli altri."
"Buon pro ti faccia."
"Domani, dunque, ti aspetto a colazione a casa mia."
"Ma se ti dico che parto questa sera."
"A che ora?"
"Fra poco."
"E dove vai?"
"Vado ad abitare in un paese... che è il più bel paese di questo mondo: una vera cuccagna!..."
"E come si chiama?"
"Si chiama il Paese dei Balocchi. Perché non vieni anche tu?"
"Io? no davvero!"
"Hai torto, Pinocchio! Credilo a me che, se non vieni, te ne pentirai. Dove vuoi trovare un paese più salubre per noialtri ragazzi? Lì non vi sono scuole: lì non vi sono maestri: lì non vi sono libri. In quel paese benedetto non si studia mai. Il giovedì non si fa scuola: e ogni settimana è composta di sei giovedì e di una domenica. Figurati che le vacanze dell'autunno cominciano col primo di gennaio e finiscono coll'ultimo di dicembre. Ecco un paese, come piace veramente a me! Ecco come dovrebbero essere tutti i paesi civili!..."
"Ma come si passano le giornate nel Paese dei Balocchi?"
"Si passano baloccandosi e divertendosi dalla mattina alla sera. La sera poi si va a letto, e la mattina dopo si ricomincia daccapo. Che te ne pare?"
"Uhm!..." fece Pinocchio: e tentennò leggermente il capo, come dire: "È una vita che farei volentieri anch'io!".
"Dunque, vuoi partire con me? Sì o no? Risolviti."
"No, no, no e poi no. Oramai ho promesso alla mia buona Fata di diventare un ragazzo perbene, e voglio mantenere la promessa. Anzi, siccome vedo che il sole va sotto, così ti lascio subito e scappo via. Dunque addio e buon viaggio."
"Dove corri con tanta furia?"
"A casa. La mia buona Fata vuole che ritorni prima di notte."
"Aspetta altri due minuti."
"Faccio troppo tardi."
"Due minuti soli."
"E se poi la Fata mi grida?"
"Lasciala gridare. Quando avrà gridato ben bene, si cheterà", disse quella birba di Lucignolo.
"E come fai? Parti solo o in compagnia?"
"Solo? Saremo più di cento ragazzi."
"E il viaggio lo fate a piedi?"
"A mezzanotte passerà di qui il carro che ci deve prendere e condurre fin dentro ai confini di quel fortunatissimo paese."
"Che cosa pagherei che ora fosse mezzanotte!..."
"Perché?"
"Per vedervi partire tutti insieme."
"Rimani qui un altro poco e ci vedrai."
"No, no: voglio ritornare a casa."
"Aspetta altri due minuti."
"Ho indugiato anche troppo. La Fata starà in pensiero per me."
"Povera Fata! Che ha paura forse che ti mangino i pipistrelli?"
"Ma dunque, soggiunse Pinocchio, tu sei veramente sicuro che in quel paese non ci sono punte scuole?..."
"Neanche l'ombra."
"E nemmeno maestri?..."
"Nemmen'uno."
"E non c'è mai l'obbligo di studiare?"
"Mai, mai, mai!"
"Che bel paese!" disse Pinocchio, sentendo venirsi l'acquolina in bocca. "Che bel paese! Io non ci sono stato mai, ma me lo figuro!..."
"Perché non vieni anche tu?"
"È inutile che tu mi tenti! Oramai ho promesso alla mia buona Fata di diventare un ragazzo di giudizio, e non voglio mancare alla parola."
"Dunque addio, e salutami tanto le scuole ginnasiali!... e anche quelle liceali, se le incontri per la strada."
"Addio, Lucignolo: fai buon viaggio, divertiti e rammentati qualche volta degli amici."
Ciò detto, il burattino fece due passi in atto di andarsene: ma poi, fermandosi e voltandosi all'amico, gli domandò:
"Ma sei proprio sicuro che in quel paese tutte le settimane sieno composte di sei giovedì e di una domenica?"
"Sicurissimo."
"Ma lo sai di certo che le vacanze abbiano principio col primo di gennaio e finiscano coll'ultimo di dicembre?"
"Di certissimo!"
"Che bel paese!" ripeté Pinocchio, sputando dalla soverchia consolazione.
Poi, fatto un animo risoluto, soggiunse in fretta e furia:
"Dunque, addio davvero: e buon viaggio."
"Addio."
"Fra quanto partirete?"
"Fra due ore!"
"Peccato! Se alla partenza mancasse un'ora sola, sarei quasi quasi capace di aspettare."
"E la Fata?..."
"Oramai ho fatto tardi!... e tornare a casa un'ora prima o un'ora dopo, è lo stesso."
"Povero Pinocchio! E se la Fata ti grida?"
"Pazienza! La lascerò gridare. Quando avrà gridato ben bene, si cheterà."
Intanto si era già fatta notte e notte buia: quando a un tratto videro muoversi in lontananza un lumicino... e sentirono un suono di bubboli e uno squillo di trombetta, così piccolino e soffocato, che pareva il sibilo di una zanzara!
"Eccolo!" gridò Lucignolo, rizzandosi in piedi.
"Chi è?" domandò sottovoce Pinocchio.
"È il carro che viene a prendermi. Dunque, vuoi venire, sì o no?"
"Ma è proprio vero, domandò il burattino, che in quel paese i ragazzi non hanno mai l'obbligo di studiare?"
"Mai, mai, mai!"
"Che bel paese!... che bel paese!... che bel paese!..."
其他有趣的翻譯
- 關(guān)于意大利語(yǔ)考試
- 意大利語(yǔ)信件怎么寫
- 看文章學(xué)意語(yǔ)之飲食篇
- 看文章學(xué)意語(yǔ)之住篇
- 意大利概況
- LE PAROLE
- 阿森納2:0敗尤文(意)
- 新年習(xí)俗(意英雙語(yǔ))
- 梵蒂岡(意大利語(yǔ))
- 我的中國(guó)之行和中國(guó)人
- 意大利語(yǔ)高級(jí)閱讀第一篇
- 意大利語(yǔ)高級(jí)閱讀第二篇
- 意大利語(yǔ)高級(jí)閱讀第三篇
- 意大利數(shù)學(xué)
- 意大利公制
- 意大利歷法
- 意大利季節(jié)
- 圣誕節(jié)英意雙語(yǔ)
- 意大利語(yǔ)介紹
- 意大利國(guó)歌的歌詞
- 個(gè)人簡(jiǎn)歷模板(意中雙語(yǔ))
- 意大利民間小故事(意英)
- 中國(guó)國(guó)歌意大利語(yǔ)版
- 意大利語(yǔ)新聞閱讀
- 《木偶奇遇記》目錄
- 《木偶奇遇記》1
網(wǎng)友關(guān)注
- 動(dòng)詞Potere,Volere,Dovere
- 意大利語(yǔ)介詞 A
- 意大利語(yǔ)“太過(guò)分了”怎么說(shuō)?
- 意大利語(yǔ)副詞
- 意大利語(yǔ)疑問(wèn)詞
- 意大利語(yǔ)現(xiàn)在時(shí)與時(shí)間表達(dá)
- 形容詞的排序問(wèn)題
- Bello e Quello
- Passato Remoto
- 意大利語(yǔ)疑問(wèn)副詞
- 意大利語(yǔ)主格代名詞
- 時(shí)態(tài),語(yǔ)態(tài)及動(dòng)詞變位
- 意大利語(yǔ)“毫無(wú)疑問(wèn)”怎么說(shuō)?
- 常用的簡(jiǎn)單動(dòng)詞avere
- 意大利語(yǔ)將來(lái)時(shí)
- 意大利語(yǔ)“不感興趣”怎么說(shuō)?
- 意大利語(yǔ)介詞 In
- 意大利語(yǔ)“身無(wú)分文”怎么說(shuō)?
- 意大利語(yǔ)否定句
- 意大利語(yǔ)直接賓語(yǔ)代詞
- 意大利語(yǔ)不定詞
- 意大利語(yǔ)復(fù)合時(shí)態(tài)
- 詳解動(dòng)詞 Giocare
- 意大利語(yǔ)不定冠詞
- 意大利語(yǔ)動(dòng)名詞
- 過(guò)去分詞與直接賓語(yǔ)
- 意大利語(yǔ)名詞復(fù)數(shù)
- 意大利語(yǔ)介詞 Da
- 意大利語(yǔ)現(xiàn)在虛擬式
- 意大利語(yǔ)定冠詞與所有格
- 意大利語(yǔ)的定冠詞
- 動(dòng)詞Tornare,Restituire,Riportare
- Trapassato Remoto
- 意大利語(yǔ)的名詞
- 詳解動(dòng)詞 Piacere
- 詳解動(dòng)詞 Sapere and Conoscere
- 意大利語(yǔ)疑問(wèn)句
- 意大利語(yǔ)現(xiàn)在完成時(shí)
- 意大利語(yǔ)否定命令式
- C'è and Com'è
- 意大利語(yǔ)部分冠詞
- 意大利語(yǔ)未完成時(shí)
- 意大利語(yǔ)介詞Per,Su,Con,Fra/Tra
- 意大利語(yǔ)感嘆詞
- 意大利語(yǔ)現(xiàn)在完成虛擬式
- 意大利語(yǔ)不規(guī)則過(guò)去分詞
- 如何表示比較關(guān)系
- 意大利語(yǔ)過(guò)去完成虛擬式
- 意大利語(yǔ)反身代詞
- 用Noi表達(dá)祈使語(yǔ)氣
- 詳解動(dòng)詞 Servire
- le preposizioni articolate
- 意大利語(yǔ)現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)
- 意大利語(yǔ)助動(dòng)詞
- 意大利語(yǔ)形容詞
- 意大利語(yǔ)“厚臉皮”怎么說(shuō)?
- 意大利語(yǔ)“我不相信”怎么說(shuō)?
- 意大利語(yǔ)過(guò)去完成時(shí)
- 意大利語(yǔ)否定詞
- 意大利語(yǔ)過(guò)去分詞
- Condizionale Passato
- 意大利語(yǔ)所有格
- 常用的簡(jiǎn)單動(dòng)詞變位表
- 意大利語(yǔ)單純介詞
- Condizionale Presente
- 詳解動(dòng)詞 Mettersi
- 意大利語(yǔ)否定表達(dá)
- 意大利語(yǔ)雙重否定
- 詳解動(dòng)詞Fare
- 意大利語(yǔ)將來(lái)完成時(shí)
- 意大利語(yǔ)現(xiàn)在時(shí)
- 意大利語(yǔ)的名詞和形容詞
- 意大利語(yǔ)介詞 Di
- 意大利語(yǔ)反身動(dòng)詞
- 意大利語(yǔ)疑問(wèn)形容詞
- 意大利語(yǔ)疑問(wèn)代詞
- 意大利語(yǔ)未完成虛擬式
- 意大利語(yǔ)“據(jù)說(shuō)~”怎么說(shuō)?
- 詳解動(dòng)詞 Pensare
- 意大利語(yǔ)一般命令式
- 意大利語(yǔ)最高級(jí)形式
精品推薦
- 八月你好文案短句干凈 八月你好文案朋友圈
- 酒店慶祝開(kāi)業(yè)文案簡(jiǎn)短精辟短句 酒店慶祝開(kāi)業(yè)文案簡(jiǎn)短有創(chuàng)意
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 2022年最火的七夕文案短句干凈治愈150句
- 2022情人節(jié)幸福的愛(ài)情句子 我把四季用來(lái)等你
- 派樂(lè)漢堡加盟需要投資多少錢 派樂(lè)漢堡加盟費(fèi)及加盟條件電話
- 結(jié)婚紀(jì)念日跟七夕一天的心情說(shuō)說(shuō) 七夕和結(jié)婚紀(jì)念日一天的說(shuō)說(shuō)2022
- 山東省體育學(xué)院是一本還是二本 山東體育學(xué)院算幾本
- 奔波勞累了一天的句子 為生活奔波的優(yōu)美句子2022
- 二手手表回收平臺(tái)去哪里最好
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/12℃
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:28/22℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:35/25℃
- 康樂(lè)縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 瑪多縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雨夾雪,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:4-5級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:16/1℃
- 合水縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/15℃
- 疏附縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/16℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/10℃
- 儋州市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 剛察縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雨夾雪,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:16/2℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 意大利語(yǔ)現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí)
- 意大利語(yǔ)副詞
- 意語(yǔ)口語(yǔ)輔導(dǎo):基本會(huì)話-14
- 意語(yǔ)詞匯:意大利語(yǔ)菜單實(shí)詞匯05
- 意大利語(yǔ)“完蛋了”怎么說(shuō)?
- 意大利語(yǔ)詞匯輔導(dǎo)素材:基本詞匯15
- 意大利語(yǔ)輔導(dǎo):意大利語(yǔ)諺語(yǔ)L
- 意大利語(yǔ)反身動(dòng)詞
- 意大利語(yǔ)課程學(xué)習(xí) (火車)[2]
- 意語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí)基礎(chǔ)課程第11課
- 意大利語(yǔ)“再見(jiàn)”怎么說(shuō)?
- 意大利語(yǔ)備考資料:數(shù)目和度量衡詞匯02
- 意大利語(yǔ)常見(jiàn)諺語(yǔ)
- 意語(yǔ)口語(yǔ)輔導(dǎo):基本會(huì)話-22
- 意大利語(yǔ)閱讀三寸之舌
- 意大利語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)復(fù)習(xí)資料03
- 意大利語(yǔ)巧縮寫 7
- 意大利語(yǔ)輔導(dǎo)資料之基本會(huì)話-9
- 意大利語(yǔ)閱讀:ricca
- 意大利語(yǔ)法:表示時(shí)間的補(bǔ)充詞匯01
- 意大利語(yǔ)的陰陽(yáng)性輔導(dǎo)
- 《木偶奇遇記》正文05
- 實(shí)用意大利語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)資料(43)
- 意語(yǔ)詞匯:曲風(fēng)
- 意語(yǔ)詞匯:考古 2
- 意大利語(yǔ)精選文章閱讀第8篇