中西雙語閱讀:蘇菲的世界(20)
導語:為幫助廣大學員提高西語水平,外語教育網特精心整理了中西雙語閱讀-蘇菲的世界,希望大家認真閱讀和學習。
Seguramente habrás oído hablar de Tor y su martillo.
Antes de que el cristianismo llegara a Noruega, la gente creía que Tor viajaba por el cielo en un carro tirado por dos machos cabríos. Cuando agitaba su martillo, había truenos y rayos.
La palabra noruega «torden» (truenos) significa precisamente eso, «ruidos de Tor».
Cuando hay rayos y truenos, también suele llover. La lluvia tenía una importancia vital para los agricultores en la época vikinga; por eso Tor fue adorado como el dios de la fertilidad.
Es decir: la respuesta mítica a por que llueve, era que Tor agitaba su martillo; y, cuando llovía, todo crecía bien en el campo.
Resultaba en sí incomprensible cómo las plantas en el campo crecían y daban frutos, pero los agricultores intuían que tenía que ver con la lluvia. Y, además, todos creían que la lluvia tenía algo que ver con Tor, lo que le convirtió en uno de los dioses más importantes del Norte.
Tor también era importante en otro contexto, en un contexto que tenía que ver con todo el concepto del mundo.
Los vikingos se imaginaban que el mundo habitado era una isla constantemente amenazada por peligros externos. A esa parte del mundo la llamaban Midgard (el patio en el medio), es decir, el reino situado en el medio.
En Midgard se encontraba además Asgard (el patio de los dioses), que era el hogar de los dioses. Fuera de Midgard estaba Urgard (el patio de fuera), es decir, el reino que se encontraba fuera. Aquí vivían los peligrosos trolls (gigantes), que constantemente intentaban destruir el mundo mediante astutos trucos.
A esos monstruos malvados se les suele llamar «fuerzas del caos». Tanto en la religión nórdica como en la mayor parte de otras culturas, los seres humanos tenían la sensación de que había un delicado equilibro de poder entre las fuerzas del bien y del mal.
Los trolls podían destruir Midgard raptando a la diosa de la fertilidad, Freya. Si lo lograban, en los campos no crecería nada y las mujeres no darían a luz. Por eso era tan importante que los dioses buenos pudieran mantenerlos en jaque.
También en este sentido Tor jugaba un papel importante. Su martillo no sólo traía la lluvia, sino que también era un arma importante en la lucha contra las fuerzas peligrosas. El martillo le daba un poder casi ilimitado. Por ejemplo, podía echarlo tras los trolls y matarlos. Y además, no tenía que tener miedo de perderlo, porque funcionaba como un bumerán, y siempre volvía a él.
He aquí la explicación mítica de cómo se mantiene la naturaleza, y cómo se libra una constante lucha entre el bien y el mal. Y esas explicaciones míticas eran precisamente las que los filósofos rechazaban.
你也許曾經聽過索爾(Thor)與他的鐵錘的故事。在基督教傳入挪威之前,人們相信索爾時常乘著一輛由兩只山羊拉著的戰車橫越天空。他一揮動斧頭便產生閃電與雷聲。挪威文中的“雷”(Thor—don)字意指索爾的怒吼。在瑞典文中,“雷”字(aska)原來寫成as—ah,意指神(在天上)出游。•當天空雷電交加時,便會下雨,而雨對北歐農民是很重要的。
因此,索爾又被尊為象征肥沃、富饒的神。
因此神話中對雨的解釋便是:索爾揮動錘子時,就會下雨。而一旦下雨,田里的玉米便會開始發芽、茁長。
田里的植物如何能夠生長并結出果實?這問題令人不解,不過顯然與雨水有關。更重要的是,每一個人都相信雨水與索爾有關,因此他便成了古代北歐最重要的神祗之一。
索爾之所以受到重視另外有一個原因,而這個原因與整個世界秩序有關。
北歐人相信人類居住的這部分世界是一個島嶼,時常面臨來自外界的危險。他們稱此地為“米德加德”(M記gard),就是“中央王國”的意思。在這個中央王國內,有一個地方名叫“阿斯加德”(As—gard),乃是諸神的領地。
中央王國外面有一個叫做“烏特加德”(Utgard)的王國,是狡猾的巨人居住的地方。這些巨人運用各種詭計想要摧毀這個世界。
類似這樣的邪惡怪物經常被稱為“混亂之力”。事實上,不僅挪威神話,幾平所有其他文化都發現善與惡這兩種勢力之間存在著一種不穩定的平衡。
巨人們摧毀“中央王國”的方法之一就是綁架象征肥沃、多產的女神芙瑞雅(Freyja)。如果他們得逞,田野里將無法長出作物,婦女也將生不出小孩。因此,非得有人來制住這些巨人不可。
這時就要仰賴索爾了。他的鐵錘不僅能使天空下雨,也是對抗危險的混亂之力的重要武器。這支錘子幾乎給了他無邊的法力,他可以用它擲殺巨人,而且毋需擔心把它弄丟,因為它總是會自動回到他身邊,就像回力球一樣。
這就是神話中對于大自然如何維持平衡、為何善與惡之間永遠相互對抗等問題的解釋,而哲學家們拒絕接受這種解釋。
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西語語法:動詞ir用法(1)
- 月份名字的由來
- 西語:物主形容詞分類及用法
- 西語語法:人稱代詞
- 西語語法:?A qué hora...? 句型
- 西班牙語代詞總結
- 西語名字D
- 西語語法:形容詞陰陽性
- 形容詞的絕對最高級
- 西語常用詞匯短語:星期
- 西班牙語分類詞匯—— 動物
- 西語常用詞匯:打招呼
- 西語常用詞匯短語:水果
- 西語常用的前置詞(上)
- 西班牙語-詞根、詞綴、詞尾
- 西語語法:前置詞con
- 西班牙語的被動語態
- 西語諺語精講:落花有意,流水無情
- 西語常用詞匯短語:數字
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第5課)
- 西班牙語分類詞匯—— 交通工具
- 西語專八詞匯A
- 西語語法:一些副詞在喜歡句型中的用法
- 西語語法:-ar結尾動詞變位
- 西語諺語精講:天有不測風云
- 西語語法:動詞ir用法(2)
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第1課)
- 西語名字B
- 西語專八詞匯D
- 西班牙語語法-標點符號
- 西語專八詞匯C
- 西語常用的前置詞(中)
- 記憶西班牙語單詞的三種方法
- 西語常用詞匯短語:喜歡的用法
- 西語諺語精講:一朝被蛇咬,十年怕井繩
- 西語語法:復習陳述式現在時-ar結尾變位
- 補語人稱代詞
- 繼續是continua 還是siguin
- 西語語法:動詞ir用法(3)
- 西班牙語:物主形容詞分類及用法
- 西語諺語精講:前人栽樹,后人乘涼
- dejar和poner
- 形容詞的相對最高級
- 西語諺語精講:留得青山在,不怕沒柴燒
- 西語常用詞匯:詢問信息
- 西語常用的前置詞(下)
- 西語專八詞匯B
- 西語語法:動詞estar用法
- 西語常用詞匯短語:月份
- 西語語法:名詞、冠詞
- 西語常用詞匯短語:五個元音及字母名稱
- 西語語法:時間表達的三種形式
- 西語語法:-ar結尾動詞第三人稱單數變位
- 西語常用詞匯短語:基數詞
- 西語諺語精講:萬事開頭難
- 西語諺語精講:一葉障目
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第3課)
- Gustar 的用法
- 西班牙語分類詞匯——身體部位
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第2課)
- 西語語法:-ar結尾動詞第二人稱單數變位
- 西語常用詞匯短語:性格
- es necesario和 hacer falta
- 西語語法:-ar結尾第三人稱復數變位
- 西班牙語連詞練習一
- 西班牙語語法冠詞知識大全(第4課)
- 西語諺語精講:百聞不如一見
- 以mente結尾的副詞
- 網絡通訊
- 西班牙語詞匯:官方專業
- 西班牙語分類詞匯—— 月份和星期
- 西語諺語精講:山中無老虎,猴子稱大王
- 每日一句:Es una tarea especial.
- 西語常用詞匯短語:蔬菜
- 西語諺語精講:有志者,事竟成
- 西班牙語分類詞匯—— 水果
- 西語名字C
- 西班牙語分類詞匯—— 人物稱謂
- 西班牙語連詞練習二
- 西語諺語精講:上梁不正下梁歪
- 巧學西班牙語人稱代詞
精品推薦
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 績溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:31/22℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 聞喜縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯