西班牙人的十大迷信
1. Encontrar un trébol de cuatro hojas
BUENA SUERTE: Es un símbolo sagrado para los druidas de las Islas Británicas, que ya en el año 200 a.C. pensaban que con él se podía ver a los demonios.
Según la leyenda, cuando Eva fue expulsada del Paraíso se llevo un trébol de cuatro hojas; por eso, desde entonces, se cree que da suerte
1. 遇到四葉草
意味著好運:英國德魯伊教派的宗教象征物,公元前200年,人們認為通過它能看到鬼魂。傳說,艾娃被驅逐出天堂時身上就帶著四葉草,從此,人們相信四葉草能帶來好運。
2. Romper un espejo
MALA SUERTE: Se dice que ocasiona siete años de maldición. El espejo era un elemento mágico de adivinación, por lo que si se rompía, era para no mostrar una imagen aterradora del futuro. Siete años es el tiempo que, supuestamente, tardaba en renovarse un cuerpo.
2. 打碎鏡子
帶來壞運氣:據說打碎鏡子會造成長達7年的噩運。鏡子是用來占卜的,因此如果鏡子壞了,是為了避免展現未來的兇險。7年是人體再生的一個周期。
3. Cruzar los dedos
BUENA SUERTE: Antes de la era cristiana, existía la costumbre que dos personas enlazaran sus dedos indices formando una cruz para expresar un deseo; una apoyaba a la otra mentalmente para que éste se cumpliera. La cruz, en la era precristiana, siempre ha sido el símbolo de la perfección y en su unión residían los espíritus benéficos. La costumbre se ha ido simplificando hasta nuestros días, donde se da por valido con cruzar dos dedos de una mano.
3. 交叉手指
帶來好運:在基督教時代之前,存在一個習俗——兩人交叉食指,形成一個十字,用來表達愿望;這能帶給對方精神支持。在基督教時代之前,十字是完美的象征,可以傳遞信念的力量。這個習慣如今已經有所簡化:單手交叉食指和中指。
4. Pasar debajo de una escalera
MALA SUERTE: Es por el triángulo que forma ésta con la pared. Antiguamente se pensaba que todos los triángulos eran un símbolo sagrado, tanto las pirámides como la trilogía de la Santísima Trinidad y, por lo tanto, era un sacrilegio pasar bajo ese arco.
4. 從梯子下面走過
壞運氣:從靠墻的三角梯下走過。古時候,人們認為三角形是一個神圣的象征,金字塔、三位一體三部曲等都和三角形有關,從三角形下走過是褻瀆了神明。還有其他說法,就不一一闡釋了。
5. Tocar madera
BUENA SUERTE: Un posible origen tiene que ver con los trozos que se conservaron de la Santa Cruz. Otro, proviene de Estados Unidos, donde hace 4.000 años los indios veneraban al roble como la morada de los dioses. Este material simboliza también la protección maternal y aleja el peligro.
5. 觸摸木頭/敲木頭
帶來好運:可能與十字架有關,另一種說法來自美國,4000年前,印第安人崇拜白槲木,把它們奉為神明。這種木材象征著母親的保護,遠離危險。
6. Decir Jesús o Salud cuando alguien estornuda
BUENA SUERTE: Se debe a que el estornudo era el principio de muy diversas enfermedades y por eso se pedía a Dios que apartase el peligro de cualquier infección.
También se dice que era para evitar que entrara el demonio a través de la boca.
6.打噴嚏之后說“Jesús”或“Salud”
好運:因為打噴嚏是很多疾病的開始,所以要向上帝祈求,保佑身體健康。也有種說法是為了防止魔鬼從口入。
7. Que alguien te eche el mal de ojo
MALA SUERTE: Tradicionalmente se ha creído que al reflejarse en la pupila de un ojo, podíamos quedar atrapados por ella. Por esto, desde la antigua roma hasta la edad media, aquellas personas que tenían cataratas u otro defecto visual, a menudo eran sacrificdas en la hoguera. Antiguamente se atribuía al mal de ojo enfermedades de origen desconocido. Lo echaban las brujas, los gitanos, los gafes y los bizcos y afectaba a los niños. Para protegerse hay que llevar ajos, oro y plata, ojos de cristal azul y herraduras.
7.通過眼睛讓人中邪
壞運氣:傳統上認為,如果你倒影進某人的瞳孔,你就會被困在里面。從古羅馬時期到中世紀,那些視力有缺陷的人都很慘,經常會被燒死。古代,來歷不明的病都會怪罪到“邪惡的眼睛”。人們認為巫婆、吉普賽人等會通過眼睛傷害孩子。為了保護他們,會給他們帶大蒜、金、銀,水晶藍的眼睛和馬掌。
8. Un gato negro que camina hacia ti o que se cruza en tu camino
MALA SUERTE: Aunque en Egipto se creía que el gato era la reencarnación de los dioses, siglos después, la Iglesia Católica lo consideró como la reencarnación del diablo, por lo que eran quemados. El negro se identificaba con el diablo por ser el color de la noche. En casi toda Europa y en Norteamérica se cree que un gato negro trae mala suerte si se aleja de ti, pero buena suerte si camina hacia ti.
8. 黑貓走向你或在你眼前走過
壞運氣:雖然埃及人認為貓是神明再世,但幾個世紀之后,英國教會認為,貓是魔鬼的再世,應該被燒死。而黑色又是夜晚的顏色。在歐洲和北美,都認為黑貓離你而去的話,會帶來厄運,向你走來的話,會帶來好運。
9. Derramar la sal
MALA SUERTE: Su origen data del año 3.500 a.C. Ya entonces se creía que la sal era incorruptible, razón por la cual se convirtió en símbolo de amistad. De ahí la creencia de que si se tira, la amistad se romperá. Para contrarrestar ese supuesto efecto maldito, se debe echar una pizca de la sal derramada sobre el hombro izquierdo.
9.打翻鹽
壞運氣:公元前3500年,人們認為鹽是不能褻瀆的,因為那時,鹽是友誼的象征。如果鹽被打翻,友誼會破裂。為了抵消這個影響,應該在左肩上撒上一點鹽。
10. Martes y 13
MALA SUERTE: La maldición del número trece tiene su origen en la última cena de Jesucristo con los doce apóstoles, en la que fue delatado.
Se cree que si se sientan a comer trece personas en una misma mesa, una de ellas morirá antes de un año.
El día de la semana varia: en España, México y Grecia se teme al martes y trece; y en los países anglosajones al viernes y trece, porque en viernes fue crucificado Jesús.
10. 星期二和數字13
壞運氣:數字13會帶來厄運的說法源自“最后的晚餐”,耶穌被出賣了。人們相信,13個人在同一張桌子上吃飯,其中的一個人會在一年中死去。
至于一周中最不幸的一天各地不相同:在西班牙、墨西哥和希臘,人們忌諱周二和13;在其他英語國家,人們不喜歡周五和13,因為周五是耶穌受刑的日子。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 阿根廷的葡萄酒
- 雙語閱讀:中國大學生婚前性行為令人擔憂(下)
- 7個熊貓寶寶集體亮相
- 雙語閱讀:藍精靈的家——Júzcar
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(上)
- 名人名言學西語——科雷亞
- 西班牙語版四大名著的幾種譯法
- 一個窮人吃苦扁豆的故事
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章2
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》
- 雙語閱讀:街角的麻辣鮮香——四川串串香
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章6
- 拉美優秀作家作品一覽 3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章7
- 雙語閱讀:秋冬流行——迷彩軍裝
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章5
- 常用西語諺語16則
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 2
- 盤點那些年的壞習慣Hábitos que son de mal gusto
- 斷了腿的故事
- 小心手機依賴癥
- 女士的故事
- 墨西哥食人族
- 雙語閱讀:感恩節的由來
- 西語幽默:西班牙是個歡樂多的國家
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章5
- 名人名言學西語——奧爾梅多和貝拉斯科
- 西方結婚宣誓詞
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章4
- 為什么秋天會掉頭發呢?
- 家電小詞匯
- 雙語閱讀:中國的重陽節
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章5
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章4
- 雙語閱讀:老北京的“龍須酥”
- 雙語閱讀:西語版《望月懷遠》
- 拉美優秀作家作品一覽 2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章3
- 危地馬拉的女人們
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》七
- 玻利瓦爾的唯一愛人—曼努埃拉薩恩斯
- 如何寫一篇好的西班牙語作文
- 名人名言學西語——厄瓜多爾小說家蒙塔爾沃
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章6
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》八
- 看看西語中積極和消極詞匯的表達吧
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章1
- 名人名言學西語——-阿爾法羅
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章7
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章1
- 雙語閱讀:Lateral C89餐廳開幕
- 世界上最好的牛肉——阿根廷牛肉(下)
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章2
- 西班牙語解讀中國諺語
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章1
- 阿根廷首都成拉美“最易心碎之都”
- 節日聽我講故事:邪惡的王子
- 推薦讀書:結緣拉丁美洲
- 墨西哥人的防癌三寶
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章4
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章3
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 3
- 誠實的農夫和他兒子的故事
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 6
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章2
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章2
- 雙語閱讀:中國豆腐的各種吃法
- 節日聽我講故事:有錢的豬
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章4
- 感情深啊一口悶-----酒的style
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章8
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 7
精品推薦
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 績溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:31/22℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 聞喜縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯