小王子 第十三章(中西對照)
導語:提到學習西班牙語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習西班牙語,下面給大家推薦《小王子》。更多實用西班牙語學習盡在外語教育網! |
El cuarto planeta estaba ocupado por un hombre de negocios.
Este hombre estaba tan abstraído que ni siquiera levantó la cabeza a la llegada del principito.
第四個行星是一個實業家的星球。
這個人忙得不可開交,小王子到來的時候, 他甚至連頭都沒有抬一下。
-¡Buenos días! -le dijo éste-. Su cigarro se ha apagado.
-Tres y dos cinco. Cinco y siete doce. Doce y tres quince. ¡Buenos días! Quince y siete veintidós. Veintidós y seis veintiocho. No tengo tiempo de encenderlo. Veintiocho y tres treinta y uno. ¡Uf! Esto suma quinientos un millones seiscientos veintidós mil setecientos treinta y uno.
-¿Quinientos millones de qué?
-¿Eh? ¿Estás ahí todavía? Quinientos millones de... ya no sé... ¡He trabajado tanto! ¡Yo soy un hombre serio y no me entretengo en tonterías! Dos y cinco siete...
-¿Quinientos millones de qué? -volvió a preguntar el principito, que nunca en su vida había renunciado a una pregunta una vez que la había formulado.
小王子對他說:“您好。您的煙卷滅了。”
“三加二等于五。五加七等于十二。十二加三等于十五。你好。十五加七, 二十二。二十二加六,二十八。沒有時間去再點著它。二十六加五,三十一。哎 喲!一共是五億一百六十二萬二千七百三十一。”
“五億什么呀?”
“嗯?你還待在這兒那?五億一百萬……我也不知道是什么了。我的工作很多…… 我是很嚴肅的,我可是從來也沒有功夫去閑聊!二加五得七……”
“五億一百萬什么呀?”小王子重復問道。一旦他提出了一個問題,是從來也不會放棄的。
El hombre de negocios levantó la cabeza:
-Desde hace cincuenta y cuatro años que habito este planeta, sólo me han molestado tres veces. La primera, hace veintidós años, fue por un abejorro que había caído aquí de Dios sabe dónde. Hacía un ruido insoportable y me hizo cometer cuatro errores en una suma. La segunda vez por una crisis de reumatismo, hace once años. Yo no hago ningún ejercicio, pues no tengo tiempo de callejear. Soy un hombre serio. Y la tercera vez... ¡la tercera vez es ésta! Decía, pues, quinientos un millones...
-¿Millones de qué?
El hombre de negocios comprendió que no tenía ninguna esperanza de que lo dejaran en paz.
-Millones de esas pequeñas cosas que algunas veces se ven en el cielo.
這位實業家抬起頭,說:
“我住在這個星球上五十四年以來,只被打攪過三次。第一次是二十二年前, 不知從哪里跑來了一只金龜子來打攪我。它發出一種可怕的噪音,使我在一筆帳 目中出了四個差錯。第二次,在十一年前,是風濕病發作,因為我缺乏鍛煉所致。 我沒有功夫閑逛。我可是個嚴肅的人。現在……這是第三次!我計算的結果是五億 一百萬……”
“幾百萬什么?”
這位實業家知道要想安寧是無望的了,就說道:
“幾百萬個小東西,這些小東西有時出現在天空中。”
-¿Moscas?
-¡No, cositas que brillan!
-¿Abejas?
-No. Unas cositas doradas que hacen desvariar a los holgazanes. ¡Yo soy un hombre serio y no tengo tiempo de desvariar!
-¡Ah! ¿Estrellas?
-Eso es. Estrellas.
-¿Y qué haces tú con quinientos millones de estrellas?
-Quinientos un millones seiscientos veintidós mil setecientos treinta y uno. Yo soy un hombre serio y exacto.
-¿Y qué haces con esas estrellas?
-¿Que qué hago con ellas?
-Sí.
-Nada. Las poseo.
-¿Que las estrellas son tuyas?
-Sí.
“蒼蠅嗎?”
“不是,是些閃閃發亮的小東西。”
“是蜜蜂嗎?”
“不是,是金黃色的小東西,這些小東西叫那些懶漢們胡思亂想。我是個嚴 肅的人。我沒有時間胡思亂想。”
“啊,是星星嗎?”
“對了,就是星星。”
“你要拿這五億星星做什么?”
“五億一百六十二萬七百三十一顆星星。我是嚴肅的人,我是非常精確的。”
“你拿這些星星做什么?”
“我要它做什么?”
“是呀。”
“什么也不做。它們都是屬于我的。”
“星星是屬于你的?”
“是的。”
-Yo he visto un rey que...
-Los reyes no poseen nada... Reinan. Es muy diferente.
-¿Y de qué te sirve poseer las estrellas?
-Me sirve para ser rico.
-¿Y de qué te sirve ser rico?
-Me sirve para comprar más estrellas si alguien las descubre.
"Este, se dijo a sí mismo el principito, razona poco más o menos como mi borracho".
No obstante le siguió preguntando :
-¿Y cómo es posible poseer estrellas?
“可是我已經見到過一個國王,他……”
“國王并不占有,他們只是進行‘統治’。這不是一碼事。”
“你擁有這許多星星有什么用?”
“富了就可以去買別的星星,如果有人發現了別的星星的話。”
小王子自言自語地說:“這個人想問題有點象那個酒鬼一樣。”
可是他又提了一些問題:
“你怎么能占有星星呢?”
推薦閱讀
西語專八詞匯B
西語專八詞匯A
Es una tarea especial
網絡通訊
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西語100句:什么風把您吹來了
- 西語100句:你有什么興趣愛好
- 西語100句:這件T恤多少錢
- 西語100句:祝賀你
- 西語100句:買機票
- 西語100句:你來自哪里
- 西語100句:好久不見
- 西語100句:很高興見到你
- 西語100句:我也不清楚
- 西語100句:對不起
- 西語100句:我能向你借本書嗎
- 西語100句:祝你好運
- 西語100句:你的電話
- 西語100句:請問您要買什么
- 西語100句:這里可以停車嗎
- 西語100句:愿你過得愉快
- 西語100句:你變化好大
- 西語100句:我們邊喝邊談
- 西語100句:你覺得這部電影怎么樣
- 西語100句:他現在不在
- 西語100句:我覺得這部小說值得一讀
- 西語100句:不用謝
- 西語100句:這是什么
- 西語100句:請稍等
- 西語100句:真遺憾
- 西語100句:我能看下菜單嗎
- 西語100句:你父親是干什么的
- 西語100句:問候
- 西語100句:旅途愉快
- 西語100句:您打錯了
- 西語100句:這道菜味道不錯
- 西語100句:打電話
- 西語100句:電話占線
- 西語100句:買單
- 西語100句:請問郵局在哪里
- 西語100句:我可以試穿一下嗎
- 西語100句:非常感謝你
- 西語100句:請向你家人問好
- 西語100句:我恐怕不能和你一起去
- 西語100句:請關上窗戶
- 西語100句:離這里有多遠
- 西語100句:我更喜歡那個紅色的
- 西語100句:最近怎么樣
- 西語100句:我們該走了
- 西語100句:圣誕快樂
- 西語100句:對不起我沒心情
- 西語100句:現在點菜嗎
- 西語100句:沿著這條街一直走
- 西語100句:非常適合你
- 西語100句:你幾歲了
- 西語100句:我今晚能邀請你吃飯嗎
- 西語100句:我想喝點東西
- 西語100句:能幫您帶個口信嗎
- 西語100句:可以請他給我回電話嗎
- 西語100句:我怎么聯系你
- 西語100句:這件我買了
- 西語100句:我很高興聽到這個消息
- 西語100句:有什么推薦的嗎
- 西語100句:早上好
- 西語100句:這是你的新手機嗎
- 西語100句:來杯咖啡嗎
- 西語100句:現在幾點了
- 西語100句:今晚去聽音樂會如何
- 西語100句:為我們的合作干杯
- 西語100句:打擾一下
- 西語100句:您是哪位
- 西語100句:你好嗎
- 西語100句:我過會兒再打來
- 西語100句:您能重復一遍嗎
- 西語100句:今天天氣如何
- 西語100句:今天星期幾
- 西語100句:預訂房間
- 西語100句:你在干什么
- 西語100句:你上哪兒去
- 西班牙語口語100句匯總
- 西語100句:你怎么了
- 西語100句:你可以乘出租車去
- 西語100句:寄包裹
- 西語100句:你叫什么名字
- 西語100句:這是您的找零
- 西語100句:今天是幾號
精品推薦
- 同心縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/15℃
- 若羌縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:28/11℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 賀蘭縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
- 澤普縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯