西中對照小說閱讀:《1984》第二章3
【導語】:外語教育網每天為您帶來豐富的西班牙學習知識,來一起學習吧^_^
En la habitación de al lado se oían fuertes pisadas y más trompetazos con el peine. La se ora Parsons trajo el destornillador. Winston dejó salir el agua y quitó con asco el pegote de cabello que había atrancado el tubo. Se limpió los dedos lo mejor que pudo en el agua fría del grifo y volvió a la otra habitación.
— Arriba las manos! chilló una voz salvaje.
Un chico, guapo y de aspecto rudo, que parecía tener unos nueve a os, había surgido por detrás de la mesa y amenazaba a Winston con una pistola automática de juguete mientras que su hermanita, de unos dos a os menos, hacía el mismo ademán con un pedazo de madera. Ambos iban vestidos con pantalones cortos azules, camisas grises y pa uelo rojo al cuello. éste era el uniforme de los Espías. Winston levantó las manos, pero a pesar de la broma sentía cierta inquietud por el gesto del maldad que veía en el ni o.
— Eres un traidor! grito el chico—. Eres un crirninal mental Eres un espía de Eurasia! Te mataré, te vaporizaré; te mandaré a las minas de sal.
De pronto, tanto el ni o como la ni a empezaron a saltar en torno a él gritando: Traidor! Criminal mental! , imitando la ni a todos los movimientos de su hermano. Aquello producía un poco de miedo, algo así como los juegos de los cachorros de los tigres cuando pensamos que pronto se convertirán en devoradores de hombres. Había una especie de ferocidad calculadora en la mirada del peque o, un deseo evidente de darle un buen golpe a Winston, de hacerle da o de alguna manera, una convicción de ser va casi lo suficientemente hombre para hacerlo. Qué suerte que el ni o no tenga en la mano más que una pistola de juguete! , pensó Winston.
La mirada de la se ora Parsons iba nerviosamente de los ni os a Winston y de éste a los ni os. Como en aquella habitación había mejor luz, pudo notar Winston que en las arrugas de la mujer había efectivamente polvo.
孩子們沖進起居室的時候,有一陣腳步聲和用蜂窩吹出的喇叭聲。派遜斯太太把鉗子送來了。溫斯頓放掉了臟水,厭惡地把堵住水管的一團頭發取掉。他在自來水龍頭下把手洗干凈,回到另外一間屋子里。
“舉起手來!”一個兇惡的聲音叫道。
有個面目英俊、外表兇狠的九歲男孩從桌子后面跳了出來,把一支玩具自動手槍對準著他,旁邊一個比他大約小兩歲的妹妹也用一根木棍對著他,他們兩人都穿著藍短褲、灰襯衫,帶著紅領巾,這是少年偵察隊的制服。溫斯頓把手舉過腦袋,心神不安,因為那個男孩的表情兇狠,好象不完全是一場游戲。
“你是叛徒!”那男孩叫嚷道。“你是思想犯!你是歐亞國的特務!我要槍斃你,我要滅絕你,我要送你去開鹽礦!”
他們兩人突然在他身邊跳著,叫著:“叛徒!”“思想犯!”
那個小女孩的每一個動作都跟著她哥哥學。有點令人害怕的是,他們好象兩只小虎犢,很快就會長成吃人的猛獸。那個男孩目露兇光,顯然有著要打倒和踢倒溫斯頓的欲望,而且他也意識到自己體格幾乎已經長得夠大,可以這么做了。溫斯頓想,幸虧他手中的手槍不是真的。
派遜斯太太的眼光不安地從溫斯頓轉到了孩子們那里,又轉了過來。起居室光線較好,他很高興地發現她臉上的皺紋里真的有塵埃。
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- Windows系統下最好的殺毒軟件,你知道嗎?
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十四章
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十二章
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 3
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章2
- 為什么秋天會掉頭發呢?
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章5
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 3
- 西班牙駐華大使:他們說我該被錄入吉尼斯記錄
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章8
- 聯合國電臺聽力:沖突已讓敘瀕臨失去一代兒童的邊緣
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章7
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十三章
- 初級閱讀小故事《盧卡諾伯爵》八
- 上帝和蘋果
- 中西雙語閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(一)
- 西語每日一句:戀愛中的人 是唯一不渴望自由的奴隸
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-6
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 2
- 中西雙語閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(二)
- 西班牙語聽寫酷推薦
- 教你用西語寫送花的卡片
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章1
- 中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(九)
- 西中對照小說閱讀:《1984》第一章6
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII E
- 雙語閱讀:一對夫妻兩年內功減掉226公斤
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 2
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章3
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章2
- 西語學幾何(三)
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章3
- 西語專八聽力練習——radio5(九)幫幫孩子們
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-1
- 西語每日一句:流淚是因為我在做夢 還是因為夢已凋零
- 西班牙語趣聞閱讀
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII D
- 雙語閱讀:感恩節的由來
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 7
- 雙語閱讀:秋冬流行——迷彩軍裝
- 西語名著閱讀:堂吉柯德 Capítulo I D
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 6
- 雙語閱讀:藍精靈的家——Júzcar
- 【經典讀物】小王子(中西對照)第二十五章
- 新奇的婚禮禮物——Wedding Box
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章4
- 西班牙語笑話一則
- 西班牙語趣味閱讀
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章6
- 西班牙語笑話兩則
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 1
- 西中對照小說閱讀:《1984》第五章1
- 7個熊貓寶寶集體亮相
- 【寫作小課堂】感謝信
- 雙語閱讀:街角的麻辣鮮香——四川串串香
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章2
- 【初級讀物】短小簡單的寓言故事(10)
- 中西雙語閱讀:《小徑分岔的花園》-4
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII G
- 西中對照小說閱讀:《1984》第三章8
- 西班牙傳統節日之——狂歡節
- 西中對照小說閱讀:《1984》第四章3
- 必須收藏的十個西語學習經驗
- 西語名著閱讀:堂吉柯德 Capítulo I C
- 玻利瓦爾的唯一愛人—曼努埃拉薩恩斯
- 【寫作小課堂】辭職信
- 【雙語】動手學做提拉米蘇
- "中國制造"令奧巴馬演講尷尬 大風吹來真相
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII C
- 雙語閱讀:“世界第一女巨人”姚德芬去世
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII B
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 5
- 西語名著閱讀:堂吉訶德Capítulo VIII F
- 中國諺語成語西班牙語翻譯對照 4
- 西班牙傳統節日之——火把節和圣周
- 雙語閱讀:中國歷史的見證——牌坊
- 中西雙語閱讀:哈利波特1-哈利波特和魔法石(三)
- 雙語閱讀:Lateral C89餐廳開幕
- 西中對照小說閱讀:《1984》第二章6
- 西班牙語介紹上海Introducción de Shanghái - 4
精品推薦
- 同心縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/15℃
- 若羌縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:28/11℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 賀蘭縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
- 澤普縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯