中西雙語閱讀:哈利波特1哈利波特和魔法石(六)
導語:為了幫助學員高效地進行西班牙語學習,更好地掌握西語學習的重點內容,外語教育網小編為大家搜集整理了最新的中西雙語閱讀資料,希望對您學習西語有所幫助!
J.K. ROWLING
Harry Potter y la piedra filosofal
Encontró en su bolsillo interior lo que estaba buscando. Parecía un encendedor de plata.
Lo abrió, lo sostuvo alto en el aire y lo encendió. La luz más cercana de la calle se apagó con un leve estallido. Lo encendió otra vez y la siguiente lámpara quedó a oscuras. Doce veces hizo funcionar el Apagador, hasta que las únicas luces que quedaron en toda la calle fueron dos alfileres lejanos: los ojos del gato que lo observaba. Si alguien hubiera mirado por la ventana en aquel momento, aunque fuera la señora Dursley con sus ojos como cuentas, pequeños y brillantes, no habría podido ver lo que sucedía en la calle. Dumbledore volvió a guardar el Apagador dentro de su capa y fue hacia el número 4 de la calle, donde se sentó en la pared, cerca del gato. No lo miró, pero después de un momento le dirigió la palabra.
—Me alegro de verla aquí, profesora McGonagall.
他發現他要找的東西原來在口袋里。這是一只銀色的打火機。
他打開它,高高舉起來"咔嚓"一聲點著,最近的街燈撲的一下滅了。他再點一次,下一盞街燈也滅了。他一共點了十二次,直到最后整條街只剩下遠處兩盞綠豆大小的燈,原來是那只貓的兩只眼睛。如果有任何人此時往窗外看,即使是眼睛圓得像珠子似的杜斯利夫人,她也無法看清楚人行道上有什么東西,丹伯多把打火機收好,徑直走到四號門,坐到了墻上那只貓旁邊。他沒看那只貓,但不久他說話了:"很高興見到你,麥康娜教授。"
—Mi querida profesora, nunca he visto a un gato tan tieso.
La profesora McGonagall resopló enfadada.
他轉過身去對它微笑,但是那只貓不見了。他在向一個長相嚴肅的女人微笑,那個女人戴的眼鏡的形狀與那只貓眼睛周圍的花紋一模一樣。她也拿著一件綠色的披風,她烏黑的頭發被緊緊地扎成一束。她看上去很生氣。
serían un poquito más prudentes, pero no... ¡Hasta los muggles se han dado cuentade que algo sucede! Salió en las noticias. —Terció la cabeza en dirección a la ventana del oscuro salón de los Dursley—. Lo he oído. Bandadas de lechuzas, estrellas fugaces... Bueno, no son totalmente estúpidos. Tenían que darse cuenta de algo. Estrellas fugaces cayendo en Kent... Seguro que fue Dedalus Diggle. Nunca tuvo mucho sentido común.
"沒錯,每個人都在慶祝。"她不耐煩地說。"你一定認為他們已經很小心了,不是的——即使是馬格人都意識到有事發生了,他們還報導出來了。"她回頭去看杜斯利夫婦黑呼呼的窗口。"我聽到了,成群的貓頭鷹……流星雨……他們真是太愚蠢了。人們肯定會注意到的。肯特郡的流星雨——我敢打賭是丹德拉斯。迪哥干的。
他從來就愛干沒意義的事。"
—No puede reprochárselo —dijo Dumbledore con tono afable—. Hemos tenido tan poco que celebrar durante once años...
—Ya lo sé —respondió irritada la profesora McGonagall—. Pero ésa no es una razón para perder la cabeza. La gente se ha vuelto completamente descuidada, sale a las calles a plena luz del día, ni siquiera se pone la ropa de los muggles, intercambia rumores...
"我知道。"麥康娜教授有點兒生氣。"但是沒理由搞到連命都丟掉。他們真是太粗心了,包括穿著馬格衣服的人,居然大白天在大街上說長道短。"
Lanzó una mirada cortante y de soslayo hacia Dumbledore, como si esperara queéste le contestara algo. Pero como no lo hizo, continuó hablando.
—Es lo que parece —dijo Dumbledore—. Tenemos mucho que agradecer. ¿Le gustaría tomar un caramelo de limón?
她斜眼膘了丹伯多一眼,好像希望他能說點什么,但是他沒開口,于是她繼續說:"最好是這樣,在'那個人'消失的那一天,馬格人就知道關于我們的所有事情。我想他是真的離開了,是嗎?"
"一定是的。"丹伯多說。"我們要感激的太多了。你想要來一杯凍檸檬汁嗎?"
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 太陽系的行星
- De la selva
- LLUVIA, LLUVIA, VETE LEJOS
- 西班牙斗牛(corrida de toro)
- 西班牙語書信
- 西班牙的風俗習慣
- 西班牙介紹
- 西班牙風貌
- 西班牙國旗解說
- 西班牙演員入侵好萊塢(西英)
- 西班牙家族傳統(西英)
- 西班牙文藝(西英雙語)
- 西班牙飲食(西英)
- 科技與發明(西英雙語)
- 巴塞羅那西英雙語介紹
- 偉大的人道主義者(西英雙語)
- 兒童與教育(西英雙語)
- 如何擁有健康的身體(西語)
- 《一千零一夜》連載一
- 《一千零一夜》連載二
- 《一千零一夜》連載三
- 《一千零一夜》連載四
- 《一千零一夜》連載五
- 《一千零一夜》連載六
- 《一千零一夜》連載七
- 《一千零一夜》連載八
網友關注
- 西班牙語句式:無人稱句
- 西語諺語精講:唇亡齒寒
- 西語諺語精講:一箭雙雕
- 西語諺語精講:麻雀雖小,五臟俱全
- 西語諺語精講:患難見真情
- 西班牙語語法細細講:稱謂和稱呼
- 西語諺語精講:物以稀為貴
- 西語諺語精講:一朝被蛇咬,十年怕井繩
- 西語諺語精講:山中無老虎,猴子稱大王
- 西語諺語精講:尺有所短,寸有所長
- 西語諺語精講:花無百日紅
- 西語諺語精講:塞翁失馬焉知非福
- 西語諺語精講:有志者,事竟成
- 西語諺語精講:眼不見,心不煩
- 西語諺語精講:一貧如洗
- 西語詞匯:問候
- 西語詞匯:石油
- 西語諺語精講:一葉障目
- 西語每日一句:愛,始于自我欺騙
- 西語諺語精講:天有不測風云
- 西語語法:動詞ir用法(2)
- 西語諺語精講:未雨綢繆
- 西語諺語精講:人不可貌相
- 西語諺語精講:三個臭皮匠,頂個諸葛亮
- 西語語法:動詞ir用法(1)
- 西班牙語怎么形容起雞皮疙瘩?
- 西語詞匯:移民局會用到的詞匯
- 西語諺語精講:百聞不如一見
- 西班牙語怎么形容以防萬一?
- 西班牙語怎么形容非常驚訝?
- 西班牙語妙詞巧用:以你相稱
- 西語諺語精講:上梁不正下梁歪
- 西班牙語語法細細講:副詞的類型
- 西班牙語專四冠詞集訓:真題演練
- 西語諺語精講:當做耳旁風
- 西班牙語專四語法詳解:前置詞A(一)
- 西語諺語精講:少壯不努力,老大徒傷悲
- 西語諺語精講:前車之鑒
- 西班牙語怎么形容時機還未成熟?
- 西語諺語精講:前人栽樹,后人乘涼
- 西語諺語精講:一言既出,駟馬難追
- 西語語法:動詞estar用法
- 西語語法:前置詞con
- 西語每日一句:世界上只有兩種悲劇
- 西語語法:動詞ir用法(3)
- 西語常用詞匯短語:蔬菜
- 西語每日一句:逢場作戲和終身不渝
- 西語諺語精講:一年之計在于春
- 西語每日一句:腳踏實地也別忘了仰望星空
- 西語諺語精講:惡有惡報
- 西班牙語語法:輕松搞定命令式(一)
- 西班牙語怎么表達做一點兒改變?
- 西語每日一句:我們要決定的是在一定的時間內怎么做
- 西班牙語語法:輕松搞定命令式(二)
- 西語詞匯:Cielo
- 西語諺語精講:留得青山在,不怕沒柴燒
- 西班牙語怎么表達機遇要及時抓住?
- 西語每日一句:愛里總有瘋狂的成分
- 西班牙語怎么形容飛快的?
- 西語諺語精講:君子動口不動手
- 西語諺語精講:無風不起浪
- 西語每日一句:假若他日相逢
- 西班牙語怎么形容不辭而別?
- 西語諺語精講:遠親不如近鄰
- 西語諺語精講:萬事開頭難
- 西語語法:時間表達復習及補充
- 西語詞匯:病狀/病名
- 西語諺語精講:落花有意,流水無情
- 西班牙語分類詞匯——食物
- 西語常用詞匯短語:水果
- 西語語法:名詞、冠詞
- 西語諺語精講:開卷有益
- 西語每日一句:一個人看盡這世界的滄海桑田
- 西班牙語句式:自復句
- 西語詞匯:稅務相關
- 西語詞匯:外貿
- 西語諺語精講:眾人拾柴火焰高
- 西語分類詞匯:生活中的玩笑詞
- 西語諺語精講:一失足成千古恨
- 西語詞匯:醫院各科室
- 西語諺語精講:逆來順受
精品推薦
- 同心縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/15℃
- 若羌縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:28/11℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 賀蘭縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
- 澤普縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 中西雙語閱讀:蘇菲的世界(28)
- 西班牙語基礎教程 Leccion 5
- 西班牙語慶賀短信
- 西班牙語基礎教程 Leccion 6
- 西班牙語場景會話:租房
- 西班牙語專用語:愛情篇
- 現代西語第一冊 第八課
- 西班牙語情景對話03
- 商貿西班牙語口語(第3課)
- 西班牙語浪漫短信
- 生活西語:在餐館
- 西班牙語語法細講:被動句和無人稱句
- 西班牙語美文晨讀:阿蘭胡埃斯之戀
- 西語閱讀:世界各國的過年習俗—蘇格蘭
- 夏日冰品之千奇百怪的啤酒
- 西語生活口語:一個真誠的男人?
- 標準西班牙語語音入門 9
- 西語100句:他現在不在
- 常見昆蟲西班牙語名稱
- 雙語閱讀:九月,故事的開始
- 西語童話:Día de mudanza
- 應急西班牙語:結帳服務
- 聯合國世界人權宣言(四)
- 雙語閱讀:天津小吃
- 小王子 簡介(中西對照)
- 西語聽力:虛擬女孩幫助反性侵組織辨認兒童性侵罪犯