基本解釋
● 譯
(譯)
yì ? ㄧˋ
◎ 把一種語言文字依照原義改變成另一種語言文字:譯本。譯文。譯注。譯著。譯制。譯音。口譯。筆譯。意譯。直譯。翻譯。
英文翻譯
◎ 譯
interpret translate decrypt
詳細解釋
詳細字義
◎ 譯
譯 yì?
〈動〉
(1) (形聲。從言,睪( yì?)聲。本義:翻譯,把一種語言文字翻譯成另一種語言文字)
(2) 同本義 [translate]
譯,傳譯四夷之言者。——《說文》
譯,傳也。——《方言十三》
北方曰譯。——《禮記·王制》
重舌之人九譯。——張衡《東京賦》
譯者稱西人。——清· 薛福成《觀巴黎油畫記》
譯歐西人之言。——清· 梁啟超《譚嗣同傳》
(3) 又如:漢語被譯成日語;譯品(翻譯的作品);譯義(意譯);譯寫(翻譯寫作);譯經(翻譯經典)
(4) 解釋;闡述 [explain]
夫圣人為天口,賢者為圣譯。——《潛夫論》
(5) 通“擇”。選擇 [choose;select]
周道衰微,失爵亡邦,后嗣乖散,各相土譯居。——《隸釋·漢孟郁修堯廟碑》
(6) 又如:譯居(擇居)
詞性變化
◎ 譯
譯 yì?
〈名〉
(1) 翻譯人員 [interpreter]
于是乃召越譯,乃 楚說之。—— 劉向《說苑》
(2) 又如:譯費(支付給翻譯人員的錢);譯界(翻譯界);譯員(翻譯工作者)
(3) 異域 [foreign lands]
滄波伏忠信,譯語辨謳謠。——唐· 顧況《送從兄使新羅》
(4) 又如:譯語(異域的語言)
漢語字典
[①][yì]
[《廣韻》羊益切,入昔,以。]
“譯1”的繁體字。
(1)翻譯。把一種語言文字轉換成另一種語言文字。
(2)指翻譯人員。
(3)指語言不通的異域。
(4)闡述;詮釋。
(5)變易,改變。參見“譯形借聲”。
(6)通“繹”。尋繹。參見“譯審”。
(7)通“擇”。選擇。參見“譯居”。
音韻參考
[平水韻]:入聲十一陌
[粵 語]:jik6
[閩南語]:ek8
康熙字典
◎ 康熙字典解釋 【酉集上】【言字部】 譯; 康熙筆畫:20; 頁碼:頁1188第18【唐韻】羊昔切【集韻】【韻會】【正韻】夷益切,??音繹。【說文】傳譯四夷之言者。【揚子·方言】傳也。又見也。【註】傳宣語卽相見。【禮·王制】北方曰譯。【疏】通傳北方語官謂之譯。譯,??也。謂??說外內之言。劉氏曰:譯,釋也。猶言謄也。謂以彼此言語相謄釋而通之也。越裳氏重九譯而朝是也。【周禮·秋官·象胥·賈疏】北方曰譯者,譯卽易,謂換易言語,使相解也。 又【正字通】凡詁釋經義亦曰譯。 又官名。【前漢·百官公卿表】大鴻臚屬官有行人譯官。又典屬國屬官有九譯令。 又葉弋灼切,音藥。【張華·七命】語不傳於輶軒,地不被乎正朔,莫不駿奔稽顙,委質重譯。 【說文】本作??。