成語(Idiom):艾弗莎
發音(Pronunciation):ài fú shā
基本含義(Basic Meaning):形容人或事物的樣子或狀態非常糟糕,極其破爛不堪。
詳細解釋(Detailed Explanation):艾弗莎一詞源于英語單詞"awful"(可怕的、糟糕的),在中國被引申為形容人或事物的樣子或狀態非常糟糕,極其破爛不堪。用來形容某個事物的糟糕程度超乎尋常,強調其極度破舊、糟糕的狀態。
使用場景(Usage Scenarios):艾弗莎一詞通常用于形容某個物品的狀況非常糟糕,例如指衣物破爛不堪、建筑物殘破不堪等。同時,也可用于形容人的外貌或狀態非常糟糕,例如形容一個人的打扮破爛不堪、精神狀態極差等。
故事起源(Story Origin):艾弗莎一詞是在中國改編的英語單詞"awful",并賦予了新的含義。起源較為模糊,可能源于中國對外文化交流中的借詞和創造。
成語結構(Structure of the Idiom):艾弗莎是一個形容詞性成語,由三個漢字組成,沒有固定的詞序。
例句(Example Sentences):
1. 這件舊衣服已經穿了很多年,現在看起來真是艾弗莎了。
2. 那座廢棄的建筑物已經荒廢了很久,現在看起來真是艾弗莎不堪。
3. 他那副破爛不堪的打扮真是艾弗莎,連最基本的形象都不顧及。
記憶技巧(Memory Techniques):可以通過聯想記憶的方式來記憶這個成語。可以想象一個人穿著破爛不堪的衣服,形象地展示了艾弗莎的意思。
延伸學習(Extended Learning):可以進一步了解其他形容破爛不堪的成語,例如"破爛不堪"、"殘破不堪"等,擴展詞匯量和語言表達能力。
舉例不同年齡層學生對這個詞語的造句:
1. 小學生:我的鉛筆盒上有個艾弗莎的卡通圖案,已經褪色得看不清楚了。
2. 中學生:那個同學的書包真是艾弗莎,都快破爛成了布袋子。
3. 高中生:那輛自行車的車輪都變形了,看起來真是艾弗莎不堪,連騎都騎不了了。