給初學日語者的幾點建議----詞匯篇
很多初學日語的人往往都會這么感嘆:“日語的單詞好難背哦!”
其實,你只要掌握一些日語單詞的構詞法,你會發覺日語單詞其實也并不是那么的難。
1、音讀和訓讀:
其實日語單詞里它往往也是一個字對著一個音的。比如說“旅行”里面的“旅”就對應“りょ”,“行”就對應“こう”這個發音,和中文比較類似,日語單詞中的一個個字也有相對應的一個個讀音,只不過它的“多音字”比較多點罷了。也就是說一個字對應的音往往不止一個,一般都有兩個以上的讀音。
一種屬于音讀讀音(漢字進入日本后,日本人按照漢字的原音讀漢字,就是音讀。因漢字傳入日本時間不同,而有古漢音、吳音、唐音等等之別。總之,日語漢字的讀音來源于古漢語讀音,故雖與現代漢語音常不一致,但仍有關系。例如漢字“山”,日語音讀為“サン”,“愛”讀為“アイ”,等等。可見日語漢字的音讀皆源自古漢語音,由于漢語音與現代漢語音雖不盡相同,但仍密切相關,所以日語漢字音讀與現代漢語音也有聯系。),“旅”的音讀讀音有兩個,“りょ”和“ろ”。
還有一種是訓讀讀音(漢字進入日本后,日本人按該漢字的原意而用日語讀出。例如漢字“川”的意思就是“河”,日語詞稱“河”為“カワ”,于是就將漢字“川”讀為“カワ”。這就是訓讀。總之,依漢字愿意而以相應的日語詞讀出,就是訓讀。訓讀是寫漢字,讀日語的音。例如“人”讀“ヒト”,“山”讀“ヤマ”,等等。這也可以說是類似翻譯,但有些是確切的翻譯,有些則不一定完全相符。 )“旅”的訓讀讀音有一個,讀做“たび”。
2、在漢語中的同音字在日語當中也往往是同音的(音讀)
剛才已經介紹過了,因為日語的音讀來源于我們的古漢語讀音,所以很多在我們漢語中是相同的讀音,在日語中往往也是一樣的。比如“映畫館”里的“映”,“英語”里的“英”,“経営”里的“営”,漢語的拼音都是“ying",而在日語中的發音也都是”えい“。不能說所有的日語漢字都是這樣子的,但是的確有相當一部分的字存在著這么一種規律。大家只要掌握了這個規律,有的字哪怕是你第一次看到的,你也可以根據它的同音字來判斷它的讀音。
3、“ING”還是“IN”
在我們漢語中,英(ying) ,鈴(ling ),名(ming)這些字的讀音我們把它叫做后鼻音,而銀(yin),林(lin),民(min)這些字的讀音我們把它叫做前鼻音。細心的同學往往可以發現,在漢語中的有“ing”這種后鼻音的字在日語中往往都是長音,英(えい)、鈴(れい)、名(めい)。而在漢語中是“in”這種前鼻音的字在日語中的發音往往都帶有一個“ん”音、銀(ぎん)、林(りん)、民(みん)。利用這種規律,可以幫助你記憶這個字到底是不是長音,提高單詞記憶的正確率。
4、這里到底有沒有促音
日語單詞中還存在著這么一種潛在的規律,就是前面一個字的讀音如果是以“つ”結尾的,而后面一個字的讀音如果是以“さ”“た”“ぱ”行的假名開頭的話,前面一個字里面的“つ”,往往就會變成促音。比如“雑誌”這個單詞里的“雑”應該念成“ざつ”,但是因為“誌”的讀音是“し”,是屬于“さ”行的假名,所以前面的“ざつ”就變成了促音。同樣的道理“発達”,原來“発”應該念成“はつ”,可是因為“達”念成“たつ”屬于“た”的假名開頭,所以前面一個字的音就也變成了促音了。
是不是促音還有另外一個規律,就是如果前面一個字的讀音是“く”結尾的,而后面一個字的讀音如果是以“か”行假名開頭的話,那么前面一個字的發音也要相應得變成促音。比如說“學校”,原來“學”應該念成“がく”,“校”念成“こう”,可是連在一起念的時候就變成了“がっこう”,有促音了。
了解了這些潛規則,那么判斷這個單詞是否有促音其實也就并不是那么的難了。
5、讓日語走進你的生活
前面介紹的都是一些日語單詞的構詞規律,那么現在再來說說怎樣牢牢記住所學過的單詞呢。所謂你認不認識一個單詞,其實根據你對這個單詞的掌握程度,我們可以分為兩種單詞,一種叫做“認知詞匯”,就是你看到這個單詞能夠知道是什么意思。另一種叫做“運用詞匯”,就是你非但知道這個單詞的意思,還能準確熟練得運用在你平時的會話寫作當中。那么怎么才能把更多的“認知詞匯”變成你的“運用詞匯呢”?我覺得就是應該在平時的日常生活中不斷地去創造某情某景,去用到這么一些詞匯。
比如說學了數字,你就可以在晚上睡不著的時候把平時的“數羊”改“數數字”,在平時逛街的時候把看到你喜歡東西的價格用日語來表達一下。學了數量詞,你閑著沒事情的時候就可以數數家里的電視機有幾個啊,籃子里蘋果有幾只啊,教室里又有幾個人啊,等等等等。學了日期,你可以把你的好朋友親戚的生日從頭到底得想一下,當然別忘了用日語來表達一下,每天早上起床第一件事情就要記得自問自答“今日は何月何日ですか、何曜日ですか。”,還要時不時地看看手表反復操練道:“今何時ですか”。把家里的,包里的東西一個個的用日語來表達一下是什么,做每件事情的時候想想日語應該怎么說,評價一個人長得好不好看,一道菜可不可口,也試著用日語單詞來陳述一下……只有讓日語走進你的生活,讓日語滲透到你衣食住行的方方面面,才能記住并熟練得運用更多的單詞和詞組吧。
以上只是我個人的一些拙見,發表出來供大家參考。如果大家有什么更好的方法,希望可以積極提出,踴躍發言啊
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 【中日對照】人生勵志名言集(44)
- 【中日對照】人生勵志名言集(49)
- 【中日對照】人生勵志名言集(46)
- 【日本民間故事】火災的預言
- 【日本民間故事】良寬助竹成長
- 【中日對照】人生勵志名言集(32)
- 【日本民間故事】捕鯨者的報應
- 【日本民間故事】會說話的貓
- 【日本民間故事】捉老鼠
- 【中日對照】人生勵志名言集(52)
- 【中日對照】人生勵志名言集(45)
- 【中日對照】人生勵志名言集(53)
- 【日本民間故事】孝女感動天
- 【中日對照】人生勵志名言集(27)
- 【日本民間故事】不死鳥之關
- 【日本民間故事】河童的報恩
- 【日本民間故事】會變身的狐和貍
- 【日本民間故事】吹笛子的老松樹
- 【日本民間故事】關于一棵大樹的傳說
- 【日本民間故事】愛吃烤魚的老爺
- 【中日對照】人生勵志名言集(36)
- 【日本民間故事】不被祝福的戀人
- 【日本民間故事】比山還高的男子
- 【中日對照】人生勵志名言集(25)
- 【日本民間故事】天狗借手
- 【日本民間故事】壞心眼婆婆
- 【中日對照】人生勵志名言集(29)
- 【日本民間故事】墜落谷底的母馬
- 【日本民間故事】三右衛門的“寶馬”
- 【日本民間故事】說謊五郎的故事
- 【日本民間故事】聰明老爺爺巧治兔子
- 【中日對照】人生勵志名言集(28)
- 【中日對照】人生勵志名言集(50)
- 【日本民間故事】仙鶴的報恩
- 【日本民間故事】編個故事,吃飽肚子
- 【中日對照】人生勵志名言集(55)
- 【中日對照】人生勵志名言集(23)
- 【日本民間故事】燕子的“殉情”
- 【日本民間故事】想變窮的有錢人
- 【日本民間故事】小白愛犬的報恩
- 【中日對照】人生勵志名言集(33)
- 【中日對照】人生勵志名言集(43)
- 【中日對照】人生勵志名言集(34)
- 【中日對照】人生勵志名言集(57)
- 【中日對照】人生勵志名言集(51)
- 【中日對照】人生勵志名言集(54)
- 【日本民間故事】螞蟻報恩
- 【中日對照】人生勵志名言集(30)
- 【日本民間故事】被狐貍騙了的武士
- 【中日對照】人生勵志名言集(37)
- 【中日對照】人生勵志名言集(47)
- 【日本民間故事】投胎轉世的山雞
- 【中日對照】人生勵志名言集(24)
- 【日本民間故事】鯉魚森林
- 【日本民間故事】喝酒老爺爺
- 【日本民間故事】獨一無二的傳家寶
- 【中日對照】人生勵志名言集(42)
- 【日本民間故事】奇怪的人偶師
- 【中日對照】人生勵志名言集(17)
- 【中日對照】人生勵志名言集(26)
- 【日本民間故事】河童小星的禿頭
- 【日本民間故事】吃了蠶的白狗
- 【中日對照】人生勵志名言集(48)
- 【日本民間故事】川場溫泉
- 【日本民間故事】地藏母親
- 【日本民間故事】愛惡作劇的萬六
- 【中日對照】人生勵志名言集(31)
- 【日本民間故事】笨蛋小偷
- 【日本民間故事】青蛙的袈裟
- 【中日對照】人生勵志名言集(40)
- 【日本民間故事】此處沒有寶貝
- 【日本民間故事】小氣鬼拔牙
- 【日本民間故事】折花的報復
- 【日本民間故事】死而復生的鰍
- 【中日對照】人生勵志名言集(35)
- 【日本民間故事】帶來好運的白龍
- 【日本民間故事】落荒而逃的挑戰者
- 【日本民間故事】猴酒的傳說
- 【日本民間故事】神靈賜予的孩子
- 【中日對照】人生勵志名言集(41)
- 【日本民間故事】會說話的地藏菩薩
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課