日語中和原意不同的一些外來語
導語:日語考試特別輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
フェチ
日本語ではいわゆる「萌え」の意味で使われるが、元々の英語の【fetishism】は「物神崇拝」、「異常性欲」「変態性欲」の意味である。日本語でも、略さないフェティシズムは英語と同様の意味で用いられるので、略語と本來の英単語とで意味が変わっている。 可愛在日語中就是所謂“萌”的意思,原本英語的【fetishism】的意思是“戀物”、“異常性欲”、“變態性欲”。日語中沒省略的形式フェティシズム用法意義也和英語相同,可是略語則跟原本的英語單詞意思發生了變化。
ストーカー
「しつこくつけまわす人」【stalker】という意味での用法は正しい。2000年に日本でストーカー行為等の規制等に関する法律が施行されたことから、「ストーカー行為」という用法が広まってきた。しかし、「行為」という語は動作を表す名詞に続くのが普通であり、その意味ではストーキング行為、あるいは単にストーキングと表現するのが適切である。
跟蹤狂
“糾纏尾隨跟蹤別人的人”【stalker】的這個意義和用法是正確的。自日本于2000年實施關于跟蹤狂行為等限制的法律,“跟蹤狂行為”這一用法普及開來。不過,“行為”這個詞通常接在表示動作的名詞后,就這層意義上來說,應該是stalking行為或單純的stalking一個詞更為貼切。
マネージャー
本來の"manager"は「経営者」、「(野球の)監督」。ただし、英語でも學校のクラブ活動などの「マネージャー」に"manager"が用いられることがある。
經理
“manager”原本的意思是“經營者”、“(棒球的)教練”。只是,在英語中也有用在學校社團活動等“manager(經理人)”的時候。
リストラ
日本語では「人員整理」「解雇」の意味でしか用いられないが、元々の英語の【restructuring】は、企業の事業や組織などの「再構筑」という意味であり、人員整理のみを意味するわけではない。 裁員
日語中只用于“人員調整”“解雇”等意思,原本英語中的【restructuring】是指重整企業事務及機構等,并不是只有人員調整的意思。
ライバル
英語の【rival】は敵対?対抗意識を抱いている競爭相手の意味であり、日本語のように「ライバル関系にある友人」の意味は無い。英語では、ライバル関系にあっても、「良きライバル」というような表現はまずしない。
對手
英語的【rival】是指懷有敵對、對抗意識的競爭對手,并沒有諸如日語的“競爭關系的朋友”的意思。英語中即使是競爭關系,也絕不會出現“友好對手”的表達。
クレーム
日本語では「苦情」の意味で用いられるが、英語の【claim】は「要求」、「請求」、「申請」、「主張」という意味で苦情に限って用いられない。英語では、【complaint】が「苦情」の意味である。
索賠
在日語中表示“要求賠償”,而英語的【claim】則并不局限于索賠,還有“要求”、“請求”、“申請”、“主張”等意思。英語中的【complaint】才表示“索賠”的意思。
ツーショット
本來はアメリカ映畫業界の業界用語で、映畫以外には用いられない。英語を母國語とする一般の人に"two-shot"と言うと「二人が銃で撃たれた」などの誤解をされる可能性がある。
合影
原本是美國電影界的行話,并不用在電影以外。對以英語為母語的普通人說“two-shot”他們很可能誤解為“兩人被槍射擊”。
カメラマン
(= 寫真家) (photographer) ※本來の "cameraman" はスチル寫真の寫真家を意味したが、映畫の登場後、英語では映畫(およびテレビ撮影)のカメラマンを意味するように変化した。
攝影師
(=攝影師)(photographer),本來的“cameraman”是靜止攝像的攝影師的意思,電影出現后,英語中就將其變成電影(以及電視攝影)的攝影師的意思。
メーカー
(manufacturer) 制造業者の意で広く用いられている「メーカー」は、英語ではmanufacturer(マニュファクチャラー)が相當。makerは合成語として用いられるのが一般的でautomaker、watchmaker、drugmakerなど制造業者だけでなくpolicymakerなどでも使用される。
制造商
“メーカー”作為(manufacturer)制造廠商的意思廣為運用,和英語中的manufacturer相當。Maker通常作為合成詞使用,不只用于automaker、watchmaker、drugmaker等制造商,還可用于policymaker等。
マンション
(米·カナダapartment house, 英flat,(日本でいうアパート)condominium) ※本來の"mansion"は豪邸の意味。
高級公寓
(美國、加拿大apartment house,英語flat,(日本所謂的公寓)condominium),原本的“mansion”是豪宅的意思。
マイホーム
(one's own home, one's own house) ※家は"house"、家庭は"home"と表現するが、両者は明確には區別されていない。
我的家
(one's own home, one's own house),家是“house”,家庭是“home”,兩者之間并無明確區別。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語聽說指導:日語入門口語素材34
- 日語聽說指導:日語入門口語素材18
- 日語聽說指導:日語入門口語素材32
- 【聽故事學日語輔導】鐵匠和他的懶狗
- 日語聽說指導:日語入門口語素材11
- 日語聽說指導:日語入門口語素材24
- 【早安日語】第304講
- 日語聽說指導:日語入門口語素材17
- 日語聽說指導:日語入門口語素材7
- 日語聽說指導:日語入門口語素材22
- 日語聽說指導:日語入門口語素材25
- 【聽故事學日語輔導】貪婪無知的蜜蜂
- 【早安日語】第294講
- 【早安日語】第288講
- 【早安日語】第296講
- 【早安日語】第311講
- 【早安日語】第290講
- 【早安日語】第293講
- 日語聽說指導:日語入門口語素材31
- 【早安日語】第302講
- 日語聽說指導:日語入門口語素材30
- 日語聽說指導:日語入門口語素材6
- 日語聽說指導:日語入門口語素材19
- 【聽故事學日語輔導】愛上人類的貓
- 日語聽說指導:日語入門口語素材9
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語聽說指導:日語入門口語素材36
- 【早安日語】第299講
- 【早安日語】第310講
- 【早安日語】第306講
- 【早安日語】第285講
- 【早安日語】第300講
- 【早安日語】第289講
- 日語聽說指導:日語入門口語素材41
- 【早安日語】第292講
- 【早安日語】第303講
- 【早安日語】第305講
- 日語聽說指導:日語入門口語素材3
- 【早安日語】第309講
- 【早安日語】第298講
- 日語聽說指導:日語入門口語素材33
- 日語聽說指導:日語入門口語素材26
- 日語聽說指導:日語入門口語素材40
- 【早安日語】第283講
- 【早安日語】第287講
- 【早安日語】第297講
- 【聽故事學日語輔導】被欺壓的母狗
- 【早安日語】第307講
- 日語聽說指導:日語入門口語素材10
- 日語聽說指導:日語入門口語素材27
- 日語聽說指導:日語入門口語素材2
- 【早安日語】第291講
- 日語聽說指導:日語入門口語素材20
- 日語聽說指導:日語入門口語素材43
- 日語聽說指導:日語入門口語素材42
- 日語聽說指導:日語入門口語素材39
- 【聽故事學日語輔導】黃鼠狼與蛇的戰爭
- 日語聽說指導:日語入門口語素材37
- 日語聽說指導:日語入門口語素材16
- 日語聽說指導:日語入門口語素材12
- 日語聽說指導:日語入門口語素材44
- 【聽故事學日語輔導】沮喪的捕魚師們
- 【聽故事學日語輔導】伊索的反擊
- 【早安日語】第295講
- 【聽故事學日語輔導】變成蒼蠅的人類
- 【聽故事學日語輔導】金槍魚和海豚
- 日語聽說指導:日語入門口語素材23
- 【聽故事學日語輔導】狗媽和豬媽的爭論
- 【早安日語】第301講
- 日語聽說指導:日語入門口語素材29
- 日語聽說指導:日語入門口語素材28
- 【聽故事學日語輔導】壞貓和病雞的故事
- 【早安日語】第282講
- 【早安日語】第284講
- 【聽故事學日語輔導】饑餓的狼狗們
- 日語聽說指導:日語入門口語素材1
- 【早安日語】第286講
- 日語聽說指導:日語入門口語素材38
- 日語聽說指導:日語入門口語素材8
- 【早安日語】第308講
- 日語聽說指導:日語入門口語素材21
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課