源氏物語:桐壺 (中日對照)(四)
源氏物語》是日本的一部古典文學名著,對于日本文學的發展產生過巨大的影響,被譽為日本文學的高峰。作品的成書年代至今未有確切的說法,一般認為是在一○○一年至一○○八年間,因此可以說,《源氏物語》是世界上最早的長篇寫實小說,在世界文學史上也占有一定的地位。
第一回 桐壺
話說從前某一朝天皇時代,后宮妃嬪甚多,其中有一更衣①,出身并不十分高貴,卻蒙皇上特別寵愛。有幾個出身高貴的妃子,一進宮就自命不凡,以為恩寵一定在我:如今看見這更衣走了紅運、便誹謗她,妒忌她。和她同等地位的、或者出身比她低微的更衣,自如無法競爭,更是怨恨滿腹。這更衣朝朝夜夜侍候皇上,別的妃子看了妒火中燒。大約是眾怨積集所致吧,這更衣生起病來,心情郁結,常回娘家休養。皇上越發舍不得她,越發憐愛她,竟不顧眾口非難,一味徇情,此等專寵,必將成為后世話柄。連朝中高官貴族,也都不以為然,大家側目而視,相與議論道:“這等專寵,真正教人吃驚!唐朝就為了有此等事,弄得天下大亂。”這消息漸漸傳遍全國,民間怨聲載道,認為此乃十分可憂之事,將來難免闖出楊貴妃那樣的滔天大禍來呢。更衣處此境遇,痛苦不堪,全賴主上深恩加被,戰戰兢兢地在宮中度日。
這更衣的父親官居大納言②之位,早已去世。母夫人也是名門貴族出身,看見人家女兒雙親俱全,尊榮富厚,就巴望自己女兒不落人后,每逢參與慶吊等儀式,總是盡心竭力,百般調度,在人前裝體面。只可惜缺乏有力的保護者,萬一發生意外,勢必孤立無援,心中不免凄涼。
①妃嬪中地位最高的是女御,其次為更衣,皆侍寢。又次為尚侍(亦可侍寢)、典侍、掌侍、命婦等女官。尚侍為內侍司(后宮十二司之一)的長官,典侍為次官,掌侍為三等官,命婦又次之。
②當時的中央官廳稱為太政官。左大臣為太政官之長官,右大臣次之。太政大臣在左右大臣之上,為朝廷最高官。左右大臣之下有大納言、中納言、宰相(即參議)。太政官下設少納言局、左弁官局、右弁官局。少納言局的官員有少納言三人,外記次之,外記有左右大少各一人。弁官有左右大中少弁各一人。左弁官局統轄中務、式部、治部、民部四省,右弁官局統轄兵部、刑部、大藏、宮內四省。統稱八省。省下面是各職和各寮,均屬省管。省的長官稱卿,次官稱大輔、少輔,三等官稱大丞、少丞。職的長官稱大夫,次官稱亮,三等官稱大進、少進。守的長官稱頭,次官稱助,三等官稱大允、少允。
敢是宿世因緣吧,這更衣生下了一個容華如玉、蓋世無雙的皇子。皇上急欲看看這嬰兒,趕快教人抱進宮來①。一看,果然是一個異常清秀可愛的小皇子。
①按那時制度,做月子照例是在娘家的。
大皇子是右大臣之女弘徽殿女御所生,有高貴的外戚作后盾,毫無疑議,當然是人人愛戴的東宮太子。然而講到相貌,總比不上這小皇子的清秀俊美。因此皇上對于大皇子,只是一般的珍愛,而把這小皇子看作自己私人的秘寶,加以無限寵愛。
小皇子的母親是更衣,按照身分,本來不須象普通低級女宮這樣侍候皇上日常生活。她的地位并不尋常,品格也很高貴。然而皇上對她過分寵愛,不講情理,只管要她住在身邊,幾乎片刻不離。結果每逢開宴作樂,以及其他盛會佳節,總是首先宣召這更衣。有時皇上起身很遲,這一天就把這更衣留在身邊,不放她回自己宮室去。如此日夜侍候,照更衣身分而言,似乎反而太輕率了。自小皇子誕生之后,皇上對此更衣尤其重視,使得大皇子的母親弘徽殿女御心懷疑忌。她想:這小皇子可能立為太子呢。
弘徽殿女御入宮最早,皇上重視她,決非尋常妃子可比。況且她已經生男育女。因此獨有這妃子的疑忌,使皇上感到煩悶,于心不安。
更衣身受皇上深恩重愛,然而貶斥她、誹謗她的人亦復不少。她身體羸弱,又沒有外戚后援,因此皇上越是寵愛,她心中越是憂懼。她住的宮院叫桐壺。由此赴皇上常住的清涼殿,必須經過許多妃嬪的宮室。她不斷地來來往往,別的妃嬪看在眼里怪不舒服,也是理所當然。有時這桐壺更衣來往得過分頻繁了,她們就惡意地作弄她,在板橋①上或過廊里放些齷齪東西,讓迎送桐壺更衣的宮女們的衣裾弄得骯勝不堪。有時她們又彼此約通,把桐壺更衣所必須經過的走廊兩頭鎖閉,給她麻煩,使她困窘。諸如此類,層出不窮,使得桐壺更衣痛苦萬狀。皇上看到此種情況,更加憐惜她,就教清涼殿后面后涼殿里的一個更衣遷到別處去,騰出房間來給桐壺更衣作值宿時的休息室。那個遷出外面去的更衣,更是懷恨無窮。
小皇子三歲那一年,舉行穿裙儀式②,排場不亞于大皇子當年。內藏寮③和納殿④的物資盡行提取出來,儀式非常隆重。這也引起了世人種種非難。及至見到這小皇子容貌漂亮,儀態優美,竟是個蓋世無雙的玉人兒,誰也不忍妒忌他。見多識廣的人見了他都吃驚,對他瞠目注視,嘆道:“這神仙似的人也會降臨到塵世間來!”
①板橋是從一幢房子通到另一位房子之間的橋。
②舊時日本裝,男于是穿裙的,現在僅用于禮服。穿裙儀式為男童初次穿裙時舉行的儀式,古時在三歲,后來也有在五歲或六歲時舉行的。女子亦舉行此種儀式。
③內藏寮是管理金銀珠寶、綾羅綢緞以及服裝等物的機構,屬中務省。
④納殿為收藏歷代御物之所。
這一年夏天,小皇子的母親桐壺更衣覺得身體不好,想乞假回娘家休養,可是皇上總不準許。這位更衣近幾年來常常生病,皇上已經見慣,他說:“不妨暫且住在這里養養,看情形再說吧。”但在這期間,更衣的病日重一日,只過得五六天,身體已經衰弱得厲害了。更衣的母親太君啼啼哭哭向皇上乞假,這才準許她出宮。即使在這等時候,也得提防發生意外、吃驚受辱。因此決計讓小皇子留在宮中,更衣獨自悄俏退出。形勢所迫,皇上也不便一味挽留,只因身分關系,不能親送出宮,心中便有難言之痛。更衣本來是個花容月貌的美人兒,但這時候已經芳容消減,心中百感交集,卻無力申述,看看只剩得奄奄一息了。皇上睹此情狀,茫然失措,一面啼哭,一面歷敘前情,重申盟誓。可是更衣已經不能答話,兩眼失神,四肢癱瘓,只是昏昏沉沉地躺著。皇上狼狽之極,束手無策,只得匆匆出室,命左右準備輦車,但終覺舍不得她,再走進更衣室中來,又不準許她出宮了。他對更衣說:“我和你立下盟誓:大限到時,也得雙雙同行。想來你不會舍我而去吧!”那女的也深感隆情,斷斷續續地吟道:
“面臨大限悲長別,
留戀殘生嘆命窮。
早知今日……“說到這里已經氣息奄奄,想繼續說下去,只覺困疲不堪,痛苦難當了。皇上意欲將她留住在此,守視病狀。可是左右奏道:”那邊祈禱今日開始,高僧都已請到,定于今晚啟懺……“他們催促皇上動身。皇上無可奈何,只得準許更衣出宮回娘家去。
桐壺更衣出宮之后,皇上滿懷悲慟,不能就睡,但覺長夜如年,憂心如搗。派住問病的使者遲遲不返,皇上不斷地唉聲嘆氣。使者到達外家,只聽見里面號啕大哭,家人哭訴道:“夜半過后就去世了!”使者垂頭喪氣而歸,據實奏聞。皇上一聞此言,心如刀割,神智恍惚,只是籠閉一室,枯坐凝思。
小皇子已遭母喪,皇上頗思留他在身邊。可是喪服中的皇子留侍御前,古無前例,只得準許他出居外家。小皇子年幼無知,看見眾宮女啼啼哭哭、父皇流淚不絕,童心中只覺得奇怪。尋常父母子女別離,已是悲哀之事,何況死別又加生離呢!
悲傷也要有個限度,終于只得按照喪禮,舉行火葬。太君戀戀不舍,哭泣哀號:“讓我跟女兒一同化作灰塵吧!”她擠上前去,乘了送葬的眾侍女的車子,一同來到愛宕的火葬場,那里正在舉行莊嚴的儀式呢。太君到達其地,心情何等悲傷!她說得還算通情達理:“眼看著遺骸,總當她還是活著的,不肯相信她死了;直到看見她變成了灰燼,方才確信她不是這世間的人了。”然而哭得幾乎從車子上掉下來。眾侍女忙來扶持,百般勸解,她們說:“早就擔心會弄到這地步的。”
宮中派欽差來了。宣讀圣旨:追贈三位①。這宣讀又引起了新的悲哀。皇上回想這更衣在世時終于不曾升為女御,覺得異常抱歉。他現在要讓她晉升一級,所以追封。這追封又引起許多人的怨恨與妒忌。然而知情達理的人,都認為這桐壺更衣容貌風采,優雅可愛,態度性情,和藹可親,的確無可指責。只因過去皇上對她寵愛太甚,以致受人妒恨。如今她已不幸身死,皇上身邊的女官們回想她人品之優越、心地之慈祥,大家不勝悼惜。“生前誠可恨,死后皆可愛。”此古歌想必是為此種情境而發的了。
①位是日本朝廷諸臣爵位高低的標志,從一位到八位(最低位)共三十級,各有正、從之分,四位以下又有上、下之分。女御的爵位是三位,更衣是四位。追贈三位,即追封為女御。
光陰荏苒,桐壺更衣死后,每次舉行法事,皇上必派人吊唁,撫慰優厚。雖然事過境遷,但皇上悲情不減,無法排遣。他絕不宣召別的妃子侍寢,只是朝朝暮暮以淚洗面。皇上身邊的人見此情景,也都憂愁嘆息,泣對秋光。只有弘徽殿女御等人,至今還不肯容赦桐壺更衣,說道:“做了鬼還教人不得安寧,這等寵愛真不得了啊!”皇上雖然有大皇子侍側,可是心中老是記惦著小皇子,不時派遣親信的女官及乳母等到外家探問小皇子情況。
深秋有一天黃昏,朔風乍起,頓感寒氣侵膚。皇上追思往事,倍覺傷心,便派韌負①命婦②赴外家存問。命婦于月色當空之夜登車前往。皇上則徘徊望月,緬懷前塵:往日每逢花晨月夕,必有絲竹管弦之興。那時這更衣有時彈琴,清脆之音,沁人肺腑;有時吟詩,婉轉悠揚,迥非凡響。她的聲音笑貌,現在成了幻影,時時依稀仿佛地出現在眼前。然而幻影即使濃重,也抵不過一瞬間的現實呀!
韌負命婦到達外家,車子一進門內,但見景象異常蕭條。這宅子原是寡婦居處,以前為了輔育這珍愛的女兒,曾經略加裝修,維持一定的體面。可是現在這寡婦天天為亡女悲傷飲位,無心治理,因此庭草荒蕪,花木凋零。加之此時寒風蕭瑟,更顯得冷落凄涼。只有一輪秋月,繁茂的雜草也遮它不住,還是明朗地照著。
①京中武官有左右近衛、左右衛門、左右兵衛,共稱六衛府。近衛府負責警衛皇宮之門內,左右近衛府的長官稱大將,次官稱中將、少將,三等官稱將監。四等官稱將曹。左右近衛大將、中將等,略稱左近大將、右近中將、右大將、左中將等。中將、少將亦稱佐、助等。衛門府負責警衛皇宮之門外,左右衛門府的長官稱督,次官稱佐、權佐,三等官稱大尉、少尉。衛門府又特稱韌負司,其佐、尉稱韌負佐、韌負尉。兵衛府負責警衛皇宮之門外,并巡檢京中。其官名與衛門府同。[1][2][3][4][5][6]
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日本語の女性語について
- 日語的敬語(一)
- 日語省略語集
- 日語文法:て 接續助詞
- 日語慣用句(7)
- 格助詞“を”的用法
- 日語文法:漢字的音讀、訓讀
- 日語慣用句(12)
- 日語判斷句1
- 日語文法:形容詞的う音變
- 日語文法:私の復習用の一級文法(一)
- 日語文法:は 提示助詞
- 日語文法:助詞特殊用法
- 日語文法:が 接續助詞
- 日語文法:付屬と附屬について
- 日語文法:語氣助詞 かしら
- 日語文法:ように の使い方
- 「~あいだ/~あいだに」と「~うち/~うちに」の違い
- 關于戰國人名(中日英對照)
- 日語文法:「ぃただく」の使ぃ方
- 日語文法:に 格助詞
- 淺析日語中的授受動詞
- 日本動畫片里必備句
- する 的意義和用法
- 日語文法:動詞練習
- 「~ために」 「~ように」の違い
- 日語的敬語(三)
- 日語文法:「~のです」と「~んです」
- 日語常見自、他動詞對照表
- 粗口日語
- 日語慣用句(6)
- 初級日語學習
- 日語文法:と、なら、たら、ば之完全解釋
- 瀏覽外語網站的常用語中日英對照表
- 日語文法:受身
- 日語動詞的敬體與簡體
- 日語慣用句(8)
- 日語文法:慣用型的分類和呼應慣用型
- 日語文法:“意志動詞”及“無意志動詞”的概念
- 日語慣用句(11)
- 日語文法:伝統的文法から新しい文法へ
- 日語中的難讀漢字及例句百句
- 日語中陰歷月份的別稱
- 日語文法:の 領格助詞
- 日語文法:色彩濃郁的「わ」
- 日文中的諺語(三)
- 日語動詞的活用及在句中的作用
- 日語中同一詞語的多種用法(三)
- 日語文法:まで 格助詞
- 日語文法:副詞に付く「に」と「と」
- 日語星座名稱對照表
- 日語推測句
- 日文中的諺語(四)
- 日語「とする」和「にする」的使用區分
- 日語文法:「大きなお世話」和 “很大的幫助”
- 漢語從日語借來的詞總結
- 日語文法:し 接續助詞
- 日語文法:補助形容詞ない和否定助動詞ない
- 日語中同一詞語的多種用法(四)
- 日語文法:と 格助詞
- 日語慣用句(10)
- 日語敘述句1
- 帰る 戻る 怎么用呢
- 日語一級學習筆記-文法
- 日本諺語
- 日語的時態和慣用型
- 日語判斷句2
- 日語描寫句1
- 日語文法:から 格助詞
- 日語中同一詞語的多種用法(一)
- 日語中同一詞語的多種用法(二)
- 標準日本語語法總結
- 日語文法:なり的多種用法
- 常用日語慣用語—“ 気” 系列
- 日文中的諺語(一)
- 日文中的諺語(二)
- 動漫日語中—常用語句
- 日語慣用句(9)
- 日語的敬語(二)
- 日語敘述句2
- 日語慣用型
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課