難學而有趣的日語
「おまえの手紙はたいへんうれしい。しかし返事がなかなか書けない。時間があっても、私を熱情にまでかりたてる語學への愛情が、休息をあたえないから」。トロイの遺跡の発掘で知られるシュリーマンが、妹に送った手紙だ。「私は今では一五か國語を話したり書いたりすることができるようになった」(「古代への情熱」巖波文庫?村田數之亮訳)。
“收到你的來信,很高興。可我一直沒能回信。因為雖有時間,但對語言的鐘情已使我狂熱,不給我一點休息的時間”。這是因發掘特洛伊遺址而聞名于世的謝里曼寫給妹妹的信。“現在,我已經可以用十五國語言來說話、書寫了”(《傾注于古代的熱情》巖波文庫·村田數之亮譯)
數學者で大道蕓人のピーター?フランクルさんも、語學に情熱を燃やした。大學で講義ができる程度に話せる言葉は12カ國語もあるという。そのフランクルさんが、自著「美しくて面白い日本語」(寶島社)で「日本語ほど難しい言語は他に見たことがない」と書いている。
數學家兼街頭藝人彼得·弗朗克爾也對學習語言熱情高漲。據說達到能在大學講課程度的語言,他就會講12國。而就是這個弗朗克爾在其著作《美麗而有趣的日語》(寶島社)中寫到:“從沒見過像日語這么難的語言。”
漢字の多さや読みの複雑さの他に、敬語の難しさをあげる。日本人にとっても敬語を使いこなすのは容易ではない。文化庁の「國語に関する世論調査」では、「敬語が難しい」と感じている人が全體の3分の2を占めた。
書中指出,日語除了漢字多且讀法復雜外,敬語也很難。其實,就連日本人要將敬語運用自如,也絕非易事。據文化廳所作的“國語之民意調查”,約有三分之二的人都覺得“敬語很難”。
「お」の付け方の調査がある。お菓子、お酒、お米は多數派で、おビール、おかばん、お手紙は少數派だった。
其中專門有接頭詞“お”用法調查。大多數人認為,在“點心”、“酒”、“米”之前是要加“お”的,只有少數人認為,在“啤酒”、“錢包”和“書信”之前也要加“お”。
半々に分かれたのは、酢だ。おす、と聞けば雄(おす)も連想するが、すの一言だけでは、どこか心もとない感もある。確かに「お」の付けすぎは聞き苦しいが、表現の多様さもまた、日本語の妙味の一つだろう。
對于“醋”之前是否要加“お”,人們意見有分歧,且勢均力敵各占一半。加了“お”,變成“おす”,會叫人聽成“雄”(注:諧音),單說一個“す”(注:醋的日語發音),又總覺得讓人聽不清。當然,不管什么前面都加個“お”,確實叫人聽著別扭,可表達方式的多樣性也是日語的妙趣之一吧。
「文化の大本(おおもと)である日本語の良さ、面白さ、楽しさ、複雑さなどを多面的に眺めて、それを改めて學んでみてはどうだろう」。言葉を、特技のジャグリング(西洋お手玉)のように操る、フランクルさんからの「お勧め」だ。
“我們是否應該首先從作為文化之根本的日語所具有的優美、有趣、生動以及復雜性等諸多方面進行考察之后,再重新來學習它呢?”這便是弗朗克爾的“建議”,將語言如同拋布袋游戲般地來擺弄。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(28)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇8
- 日語誤用例解(15)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(8)
- 日語誤用例解(05)
- 日語誤用例解(12)
- 日本譯者談“誤譯”以外的問題翻譯
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(7)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(36)
- 日語誤用例解(23)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇4
- 日語誤用例解(21)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(匯總)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(33)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(4)
- 日語誤用例解(10)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(15)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇3
- 日語誤用例解(16)
- 日語誤用例解(匯總)
- 日語誤用例解(19)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇2
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(6)
- 日語誤用例解(25)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇4
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇5
- 日語誤用例解(07)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇3
- 日語誤用例解(02)
- 日語誤用例解(03)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(31)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(19)
- 天聲人語翻譯賞析:思辨能力 應該相信
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(32)
- 日語誤用例解(20)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇2
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(30)
- 日語誤用例解(22)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇6
- 日語誤用例解(09)
- 日語誤用例解(14)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(23)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(12)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(21)
- 日語誤用例解(08)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(26)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(16)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(29)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(20)
- 日語誤用例解(11)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇5
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(11)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇7
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(24)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(10)
- 日語誤用例解(24)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(5)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(14)
- 日語誤用例解(18)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(35)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇9
- 日語誤用例解(01)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(3)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(27)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇1
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(13)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇1
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(1)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(9)
- 日語誤用例解(13)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(22)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇6
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(18)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(2)
- 日語誤用例解(17)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(25)
- 日語誤用例解(04)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(34)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇7
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(17)
- 日語誤用例解(06)
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課