壽司三種寫法「鮓」「鮨」「壽司」的區別
導語:日語學習輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
日本語學習者にとって漢字の勉強はとても大変で嫌なものである。多くの學習者は避けたいと思っているが、日本語に漢字はどうしても必要であり、日本語教師としては頑張ってもらわなければならない。
對漢語圈以外的日語學習者來說,漢字的學習是件很辛苦、不情愿的事情。很多學習者想避開它,但漢字對日語來說又是不可或缺的。作為日語教師的我只能希望大家多多用功。
でも中には漢字が大好きな生徒もいる。先日そんな生徒から質問を受けた。「油斷」という漢字はどうして「油」という漢字を使うんですか……である。うーん、これには參ってしまった。今までそんなこと考えたこともないし、質問されたこともない。全く見當もつかず、ごめんなさいと謝って、早速辭書を調べた。
但是,也有非常喜歡漢字的學生。前些天,一個學生問了我這樣的問題,“「油斷」這個詞為什么用「油」這個漢字呢……”。呃,真服了他了。一直以來想都沒想過這個問題,也沒被問到過。由于我完全不清楚,只能對學生說對不起,然后馬上回去查詞典。
そしてとても気になったので、何人かの日本人に聞いてみた。油は滑りやすいから……とか、「油を売る」と関係あるのでは……など、いろいろ珍説も出たが、誰も「油斷」の語源を真剣に考えたことなどない。でもそう言われてみると確かになぜ「油」が出てくるのか、ものすごく気になるのも事実である。
因為很在意這個問題,于是我詢問了幾個日本人。答案千奇百怪,有的說因為油很滑,有的說或許跟「油を売る」(工作時偷懶)有關,但沒人認真地考慮過「油斷」這個詞的語源。「油斷」到底為什么會用「油」這個漢字呢,真的很在意這個問題。
いろいろな説があるようだが、一説には王が下臣に油を持たせて歩かせ、一滴でもこぼしたら命を斷つと命じた。この故事の「注意を怠って油をこぼしたら命を斷つ」というのが「油斷」の語源となっているとのこと。なるほど。ほかにも説があり定かではないが、なかなか面白い。でも生徒にはそのようなことはあまり気にせず勉強して……と言いたいところである。
貌似有很多說法。一種說法是,國王命令大臣端著油走路,如果有一滴灑出來就要殺了他。這個故事中的「注意を怠って油をこぼしたら命を斷つ」(不注意讓油灑出來的話就斷了生路)是「油斷」的語源。原來如此。其他還有很多說法,雖然不能確定,但很有意思。但是我想對學生說,別太在意這種問題,只管學習就行了。
そしてそのような漢字大好きな生徒たちと和食レストランに行った時によく話題に出るのが「すし」の漢字である。確かに三つの漢字がある。「鮓」「鮨」「壽司」であるが、その使い分けはどうなのか……、確かにややこしい。そんなことどうでもいいことだが、漢字が好きな上級者に対しては日本語教師としてちょっと意識しなければならない。
我跟那些很喜歡漢字的學生一起去和式餐廳時,經常會討論的話題是「すし」的漢字。有三種漢字寫法——「鮓」「鮨」「壽司」。怎樣區別使用呢,確實很麻煩。雖然這是無所謂的事情,但面對那些喜歡漢字的學習者,作為日語教師的我必須有一定認識。
まず「すし」は形容詞、酸っぱいの「酸(す)し」から來ていると言われている。そして「鮓」の漢字は現在ほとんど使われておらず、あえて生徒に教える必要はないと思うが、「鮨」と「壽司」はよく見かけるので、その違いは上級者にとってとても気になる。
首先,「すし」由形容詞「酸っぱい」(酸味)的「酸(す)し」(古語形容詞)而來。而「鮓」的漢字現在基本上不使用了,沒必要告訴學生。「鮨」和「壽司」這兩種寫法經常能看到,它們的區別也是日語進階者很在意的。
「鮨」は昔から使われてきた漢字で、魚を旨く食べる……、當然「魚」と深い関係がある。一方「壽司」であるが、お祝いの席に「すし」がもてはやされ、「壽を司(つかさど)る」ということになり、「すし」の「當て字」として江戸末期から使い始めたらしい。ひょっとすると縁起を擔いだ當時の若者言葉だったのかもしれない。
「鮨」是很久以前就使用的漢字,“很美味地吃魚”……,當然跟「魚」有很深的關系。另一方面,「壽司」是由于在祝賀的酒席上,「すし」被大家極力稱贊,認為是“掌管壽命”的事物,所以就作為「すし」的假借字從江戶末期開始使用。或許這是當時迷信吉兇兆頭的年輕人用語。
そして明治以降「壽司」が一般的に使われるようになり、確かに魚に関係ない「いなり」などは「いなり壽司」がふさわしい。でもやはり「壽司屋」より「鮨屋」のほうが高そうな感じが……。
明治以后「壽司」被普遍使用,比如和魚沒有關系的油炸豆腐壽司等,寫成「いなり壽司」比較貼切。但我總覺得「鮨屋」比「壽司屋」更昂貴。
日本助六壽司的由來
上級者になると漢字に関して油斷ならない生徒もいる。たまには回転壽司でもご馳走しなければ……日本語教師もいろいろ大変である。
有的學生成為日語進階者后對漢字很在意。偶爾我會請他們去吃回轉壽司……當日語老師也很辛苦啊。
回轉壽司轉出學問:談談靈感說說細節。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 劉翔選手がテレビで謝罪、再起を約束
- 有聲日語:少年とてんびん
- 日語閱讀短片(11)
- 喫煙時のマナー
- 有聲日語:ひつじさんのぬくもり
- 関西弁
- 日語閱讀短片(6)
- 有聲日語:迷子になったカニさん
- 端午節(雙語)(中)
- 有聲日語:かにの床屋さん
- ウサギとカメ
- 精彩日文晨讀(7)
- 有聲日語:臆病なライオンさん
- アリとキリギリス
- 日本概況11
- 日本概況06
- 深入日本和服(中)
- 日語閱讀短片(9)
- 日本地理之三大
- 有聲日語:いばりんぼうのさかな
- 若き青年の悩み
- 精彩日文晨讀(6)
- 日語閱讀短篇(1)(中)
- あたしは道化
- 日語閱讀短片(8)
- 知られたくないこと
- 深入日本和服
- 有聲日語:大きさ比べ
- 日語閱讀短篇(3)(中)
- 精彩日文晨讀(4)
- 有聲日語:丘の上の女の子
- 山との出會い
- 日語閱讀短片(10)(中)
- 日語閱讀短片(7)(中)
- 日本概況16
- 日系企業必要な人材
- はじめの一冊
- 有聲日語:谷に落ちたライオン君
- 師走、お歳暮と大晦日
- 日本各縣介紹
- 有聲日語:うしさん大忙し
- 日語閱讀短片(8)(中)
- 學生の人権を守れ
- 端午節(雙語)
- 日語閱讀短片(10)
- 日語閱讀短片(5)
- 日語閱讀短篇(4)(中)
- 日本の自然景観観光地
- 日本概況01
- 有聲日語:仲直りがしたいのに
- 有聲日語:さそりのおほしさま
- 精彩日文晨讀(5)
- 日語閱讀短篇(4)
- 有聲日語:ごめんなさいが言えなくて
- さるかに合戦
- 有聲日語:うしくん海への憧れ
- 日語閱讀短篇(2)
- 日語閱讀短片(7)
- 精彩日文晨讀(3)
- 推薦狀の依頼
- 有聲日語:ねむねむの羊
- 精彩日文晨讀(2)
- 精彩日文晨讀(8)
- 日本の食文化
- 日本概況21
- 有聲日語:乙女の祈り
- 職業の苦痛
- 日語閱讀短片(11)(中)
- 日語閱讀短片(6)(中)
- 日語閱讀短篇(2)(中)
- はだかの王様
- 推薦狀の依頼(中)
- 日本の生活
- 有聲日語:風の便りにみずがめの精霊
- 日語閱讀短片(9)(中)
- 初冬隨想(雙語)
- 日語閱讀短篇(3)
- 精彩日文晨讀(1)
- 朝顔の魅力
- 日語閱讀短片(5)(中)
- 日語閱讀短篇(1)
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課