【日本民間故事】為救村子犧牲的甚五郎
導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】為救村子犧牲的甚五郎,讓我們了解日本文化,輕松學習日語!更多日語學習資料盡在外語教育網。
江戸時代、但馬(たじま)の豊岡(とよおか)と、出石地方(いずしちほう)の田んぼは、井せきをつくって、そこから水を引いていたそうです。
聽說在江戶時代,但馬的豐崗和出石地方的田地都是做堤壩,然后引水灌溉的。
その水によって、その年の稲作の良し悪しが決まるので、水の確保はとても大切でした。
那水決定著這一年稻作的好壞,所以水的確保顯得尤為重要。
新田井(にったい) せきもそのひとつで、井をせき止めする日には奉行まで出てきて、不公平が無いように監督をしていたといわれています。
新田堤堰也是其中之一,在攔河的那一天,按照上級命令,要求監督好不出一點差錯。
そのため井せきのほとりには番小屋までつくられて、夜も晝も厳重な監視が続けられたのです。
所以堤壩旁邊建了看守人住的小屋,日以繼夜得嚴格看守著。
ところが、ひとつ困った事がありました。
可是,卻有件事讓人頭痛不已。
新田井せきが止められると水かさが増すので、伊豆村(いずむら)は水につかってしまうのです。
要是把新田堤壩堵住的話,水量就會增加,會把伊豆村淹掉。
村人たちは毎年のように役人にかけあうのですが、いっこうに取り合ってはくれません。
村民每年都會向官員反應,可是卻完全沒有被受理過。
そんなある日の事、この村の百姓で甚五郎(じんごろう)という男が、何を思ったのかサンダワラ(→わらで作った米俵のふた)を持って川へ出かけて行きました。
有一天,這個村子里一個叫甚五郎的男人好像突然想到什么一樣,拿著米袋兩端的圓蓋子(用稻草做的米袋的蓋子)向河流那里跑去。
その頃、新田井せきでは相変わらず番人が、厳しい監視を続けています。
那時候,在新田堤壩那里,看守人還是像往常一樣嚴格看守著。
すると上流の方からサンダワラが流れて來て、水をせき止めてある土俵にあたったのです。
然后從河流上方流過來米袋蓋子,撞到了土袋子。
するとわらで作られた軽いサンダワラなのに、土俵がくずれて水が流れ出したではありませんか。
可是明明是用稻草做的很輕的米袋蓋子,卻撞到了土袋子,讓水流了出來。
番人は、びっくりです。
看守人大吃一驚。
そしてそのサンダワラは、來た道をさかのぼって、上流へと帰って行くではありませんか。
而且那米袋蓋子正順著來時候的道路往上流回去。
「サンダワラが、流れに逆らって上流へ行くとはおかいしい。さては!」番人は鉄砲をとると、サンダワラめがけて、ドスン!と、撃ちました。
“米蓋子逆流而上真是太奇怪了。莫非是!”看守人舉起了搶,瞄準米袋蓋子,砰得開了槍。
すると、川の水はみるみるまっ赤に染まって、サンダワラを頭にくくりつけた甚五郎の死體が浮いたのです。
然后河水看著就被染成了紅色,用頭頂著米袋蓋子的甚五郎的尸體浮了上來。
知らせを聞いて駆けつけた村人たちは、「バカじゃのう。下へ流れていれば助かったのに」と、いいながら、村のために死んだ甚五郎に涙したのです。
聞訊趕來的村民們雖然嘴上說著:“真笨啊。要是往下游就可以得救的嘛”,一邊還是對為村子而死的甚五郎流了眼淚。
その後、村では甚五郎を手厚くとむらい、毎年うら盆がくると、田んぼに美しいまんとうの火がともされるのだそうです。
聽說之后,村子里厚葬了甚五郎,每年盂蘭盆會時,都會在田地里點起美麗的長柄紙燈籠。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:赤い蝋燭
- 「ほのぼのローン」(中日對照)
- 日語閱讀:料理小話(中國料理と日本料理)
- 日語:申込書/申請書
- ストレス美容の噓(中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-白い鳥
- 和服(わふく)とは(日語)
- 經典日本文學有聲故事集:新美南吉- 去年的樹
- 學問の海に深まる友情(中日對照)
- 外では友だちが頼り(中日對照)
- 日語:デパート業界やスーパー業界など流通業界の現狀分析
- 農村の嫁不足
- 日語閱讀:夢十夜 (上)
- 富士山
- 日語閱讀:薬
- (中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-浦島太郎
- 食べ物は最高の友好親善大使(中日對照)
- 日語閱讀:九州に名を響かせた戦國大名
- 梅雨の花嫁
- 戀するとキレイになる(中日對照)
- 日語書信基礎知識
- 日本的和服(漢語)
- タイタニック號現象
- 日語閱讀:『おはよう』は何時まで?
- 食在中國(中日對照)
- 桜の季節(中日對照)
- 代理店契約書
- 強い志を持つ朋に會えた(中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集:新美南吉- 螃蟹的買賣
- 親友の笑顔が教えてくれたこと(中日對照)
- 自分の力を伸ばしたい(中日對照)
- 日語閱讀:朝廷公家家族
- 「ワリカン文化」(中日對照)
- 牡丹と桜の縁(中日對照)
- 日語閱讀:桜の種類
- 日語閱讀:九州の戦國大名,有力國人
- 蟬の聲(中日對照)
- 日本語アクセントとイントネーションの特徴について
- 初めての中國(中日對照)
- 人民元切上げ用語集(日中英對照)
- 赤壁賦(蘇軾)中日對照學習
- 日語閱讀:潘老人
- 新米(中日對照)
- 友情の積み重ねが大切(中日對照)
- 弱くなった子供
- 日語閱讀:日本の「建前」と「本音」
- 日語閱讀:日本文學史レポート
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-ねずみの嫁入り
- 日語閱讀:お金を持たずに出國
- 交通違反はつらいよ
- 生徒會長として(中日對照)
- 桜と牡丹(中日對照)
- つまらないもの
- 母愛(中日對照)
- 厳しい満員電車
- 古くて新しい木造住宅
- 桜に思う(中日對照)
- 風景としての日本語(中日對照)
- 京劇役者をめざして(中日對照)
- 經典日本文學有聲故事集-有島武郎-一房の葡萄
- 經典日本文學有聲故事集-夢野久作-白椿
- 日語閱讀:我是高中生
- だめなパパ(中日對照)
- マッサージ
- 日語閱讀:小さな出來事
- デビットカード
- 真實的18歲(中日對照)
- 日語閱讀:風の谷のナウシカ
- 松下電器産業
- 「回し飲み」(中日對照)
- 「多子多福」を願う伝統(中日對照)
- 日語閱讀:粟鹿大明神元記
- 「なまもの」好きの日本人(中日對照)
- 若者の間に広がるルームシェア
- 日語閱讀:夢十夜 (下)
- 資格でステップアップ
- 經典日本文學有聲故事集:夢野久作-雨ふり坊主
- 日常日語書信寫作要領
- 日語閱讀:あんみつ姫
- 經典日本文學有聲故事集:楠山正雄-猿かに合戦
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課