【日本民間故事】鴨子間的夫妻情義
導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】鴨子間的夫妻情義,讓我們了解日本文化,輕松學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
むかしむかし、京都に一人の男が住んでいました。
很久很久一起,京都住著一個男子。
男の家は貧乏でしたが、お嫁さんと二人で仲良く暮らしていました。ある日の事、お嫁さんに赤ちゃんが生まれました。
男子家里很窮,但是卻和妻子相處融洽。有一天,妻子生了個孩子。
ところがお嫁さんはお産のために體が弱っていたので、あまりお乳が出ません。
可是妻子剛生完孩子身體很虛弱,沒什么母乳。
そこでお嫁さんはお肉を食べて力を付けようと思い、夫に頼みました。「わたし、お肉を食べたいのですけれど」
于是妻子想著要吃點肉增加點體力,所以拜托丈夫:“我想吃點肉……”
それを聞いて男は、「それは、もっともだ。肉を食べて、はやく元気になってもらわないとな。お前のためにも、赤ん坊のためにも」と、言いましたが、しかし男は貧乏で、お肉を買うお金がありません。
男子聽了之后,說道:“那是當然的啦。你要吃點肉,快點好起來啊。為了你也好,為了孩子也好。”可是,男子太窮了,沒有買肉的錢。
男はいろいろと考えたあげく、「よし、そうだ。自分で鳥を取りにいこう」と、言いました。
男子想來想去后說道“好的,就這么辦,我自己去抓鳥。”
次の日、男は朝早く起きると、弓矢を持って家を出ました。そして、ミミドロ池という池にやって來ました。
第二天,男子起得很早,拿著弓箭出了門。然后來到了一個叫ミミドロ池的池邊。
この池にはあまり人が來ないので、きっと水鳥がたくさんいると思ったのです。
這個池很少有人來,所以肯定有很多水鳥。
男は池まで來ると岸に生えた草の中に身をかくして、じっと水の上を見つめていました。
男子來到池邊,藏在岸邊的草叢里,盯著水面目不轉睛。
すると一羽のカモが、草むらのかげから泳いで來ました。続いてもう一羽がやって來て、二羽のカモは仲良くこちらに近づいてきます。
然后一只野鴨子從草叢后面游了過來。又有一只緊隨其后。兩只鴨子很要好地游了過來。
それは、メスとオスのカモでした。男はそっと、弓に矢をつがえましたが、(夫婦だろうか?仲の良いカモを殺すなんて、かわいそうだ)と、思い弓と矢を置きました。
這是一只雌鴨子和雄鴨子。男子馬上把箭搭到弓弦上,可是想到(是夫婦吧?殺了很要好的鴨子,太可憐了吧)就又把弓箭放下了。
しかし男は、また思い直しました。お肉を食べたがっている、お嫁さんの事を思ったからです。(仕方ない。カモよ、許しておくれ) 男が矢を放つと、矢は真っ直ぐにオスのカモに當たりました。
可是男子又一想,想到要吃肉的媳婦。(沒辦法了。鴨子,原諒我吧)男子一放箭,箭筆直地射中了雄鴨子。
「それ、當たったぞ!」男は大急ぎで池に入って獲物を拾い上げると、すぐに家へ帰りました。
“那個,射中了!”男子慌忙跳進池里,撿起獵物就回家了。
男はさっそく、お嫁さんにカモの取れた事を話しました。そして、「あすの朝は、カモを料理して食べような」と、言うと、カモをさおにかけて寢ました。
男子立刻把射到了鴨子的事情告訴了妻子。然后說道“明天早上,就把鴨子做了吃吧。”就把鴨子掛在竹竿上睡覺去了。
さて、その夜中の事です。男は、さおにかけたカモがバタバタと羽を動かしている音に目を覚ましました。「おや?あのカモが、生きかえったのかな?」
話說,那天晚上,男子聽到掛在竹竿上的鴨子撲棱撲棱拍著翅膀的聲音后醒了。「呀?那只鴨子又活過來了?」
男が不思議に思いながら、あかりを持ってさおのところに行きました。
男子覺得很不可思議,就拿著燈去竹竿地方。
すると晝に取ってきたカモは死んだままで、そのそばを一羽のカモがバタバタと羽ばたいているではありませんか。「あっ!メスのカモだ。ミミドロ池でオスとならんで泳いでいた、あのメスガモに違いない。殺されたオスをしたって、あとをつけてきたのか」男はメスのカモを、じっと見つめました。
然后看到白天射中的鴨子死了,旁邊有一只鴨子撲棱撲棱地拍著翅膀。“啊!是那只雌鴨子。一定是那只和雄鴨子一起在ミミドロ池游的雌鴨子。是跟著被殺了的雄鴨子來的嗎?”男子盯著雌鴨子看。
カモはあかりを持った人間がそばに立っているのに少しも恐れる様子はなく、死んだオスのまわりを離れようとはしません。
鴨子對身邊站著拿著燈的人類絲毫沒有恐懼,守著死了的雄鴨子不離去。
男はつい、ポロリと涙をこぼしました。すると、外の音に起き出したお嫁さんもやって來ました。お嫁さんは男の隣でじっとカモを見つめると、男に言いました。「カモも人間も、相手を想う気持ちは一緒なのですね。ねえ、明日あのカモのお墓を作ってあげましょう」
男子情不自禁地落下了淚。這時,聽到聲響的妻子也來了。她站在男子旁邊盯著鴨子看了會后說道:“不管是鴨子,還是人類,為對方著想的心情是一樣的啊。我說,明天給那只鴨子做個墓吧。”
「しかし、カモを食べないとお前の體は……」「いいえ。わたしは病気ではありません。日がたてば、また元気になれますから」
“可是,如果不吃鴨子,你的身體……”“沒關系的。我不是生病了。過段時間就會好的。”
その朝、男はオスガモを持って、また池にやって來ました。そしてていねいにうずめてやると、小さなお墓を作ってやりました。
第二天,男子就拿著雄鴨子再次來到池邊。而且,很慎重地把它埋了起來,并給它做了個墓。
それからしばらくたつと、お嫁さんはすっかり元気になりました。そして赤ちゃんと三人で、しあわせに暮らしたという事です。
不久之后,妻子就完全康復了,而且和孩子一起三個人過著幸福的生活。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 新版標日初級語法(第17課)
- 日語語法全向導:動詞過去時
- 日本語敬語の入門——32
- 日本語敬語の入門——21
- 新版標日初級語法(第19課)
- 日本語敬語の入門——24
- 新版標日初級語法(第28課)
- 新版標日初級語法(第36課)
- 日本語敬語の入門——07
- 新版標日初級語法(第12課)
- 日本語敬語の入門——06
- 新版標日初級語法(第42課)
- 日本語敬語の入門——15
- 新版標日初級語法(第39課)
- 日語語法全向導:動詞推量形
- 新版標日初級語法(第29課)
- 新版標日初級語法(第38課)
- 日語語法全向導:動詞存續體
- 新版標日初級語法(第46課)
- 新版標日初級語法(第26課)
- 新版標日初級語法(第44課)
- 日語語法全向導:動詞將來時
- 新版標日初級語法(第43課)
- 日本語敬語の入門——28
- 日本語敬語の入門——09
- 新版標日初級語法(第21課)
- 新版標日初級語法(第27課)
- 新版標日初級語法(第23課)
- 日本語敬語の入門——16
- 日本語敬語の入門——13
- 新版標日初級語法(第20課)
- 新版標日初級語法(第47課)
- 日本語敬語の入門——20
- 新版標日初級語法(第10課)
- 日本語敬語の入門——10
- 日本語敬語の入門——31
- 新版標日初級語法(第45課)
- 日本語敬語の入門——30
- 新版標日初級語法(第33課)
- 日語語法全向導:動詞預備體
- 日本語敬語の入門——02
- 日語語法全向導:動詞現在進行時
- 新版標日初級語法(第24課)
- 新版標日初級語法(第34課)
- 新版標日初級語法(第22課)
- 日本語敬語の入門——18
- 新版標日初級語法(第32課)
- 日本語敬語の入門——25
- 新版標日初級語法(第13課)
- 日本語敬語の入門——05
- 日本語敬語の入門——11
- 新版標日初級語法(第18課)
- 新版標日初級語法(第30課)
- 日本語敬語の入門——22
- 新版標日初級語法(第25課)
- 日本語敬語の入門——27
- 日本語敬語の入門——17
- 日本語敬語の入門——04
- 日語語法全向導:動詞現在時
- 日語語法全向導:動詞的敬體與簡體
- 日本語敬語の入門——12
- 新版標日初級語法(第40課)
- 新版標日初級語法(第35課)
- 日本語敬語の入門——19
- 新版標日初級語法(第41課)
- 日本語敬語の入門——03
- 日語語法全向導:動詞過去進行時
- 日本語敬語の入門——14
- 日本語敬語の入門——26
- 新版標日初級語法(第14課)
- 日語語法全向導:動詞持續體
- 日本語敬語の入門——08
- 新版標日初級語法(第37課)
- 新版標日初級語法(第15課)
- 日本語敬語の入門——01
- 新版標日初級語法(第16課)
- 日語語法全向導:動詞完成體
- 日本語敬語の入門——23
- 新版標日初級語法(第31課)
- 新版標日初級語法(第11課)
- 日本語敬語の入門——29
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課