【日本民間故事】出逃的金幣
導語:外語教育網小編整理了【日本民間故事】出逃的金幣,讓我們了解日本文化,輕松學習日語吧!更多日語學習資料盡在外語教育網。
むかしむかし、ある村に長者(ちょうじゃ)が住んでいました。
很久很久以前,有個村子里住著個富翁。
この長者はとても大金持ちですが、ひどいけちん坊で、人の為にお金を出した事が一度もないのが自慢です。
雖然那富翁很有錢,可是卻是個鐵公雞,對從未為了別人出過錢的事情引以為傲。
そのくせに、ただでもらえる物は、たとえゴミでももらって來るのです。
相反的,能免費拿的東西即使是垃圾也要拿。
そしてそんな調子で貯め込んだ小判を、長者は夜になると土蔵(どぞう→そうこ)の中で一枚一枚數えるのが大好きでした。
而且對于這樣存起來的小金幣,富翁很喜歡在夜深人靜時去倉庫里一枚一枚地數。
ある日の事、いつもの様にお金を數えていた長者が首を傾げました。「あれ?おかしいぞ」大切にしまってある小判が、一枚足りないのです。
有一天,像往常一樣數金幣的富翁歪著腦袋在想。「呀?好奇怪啊」一直珍視的小金幣少了一枚。
そして次の日になると、また小判が一枚足りないのです。「もしかすると、泥棒に盜られたのかもしれない」
第二天,又少了一枚。「可能是被小偷偷走了」
そこで長者は、次の夜から土蔵を見張る事にしました。
于是富翁從第二天晚上開始就看守倉庫。
長者は土蔵のかげに隠れてジッと待っていますが、誰一人やって來ません。
富翁躲在倉庫后面等著,可是沒有人來。
ところが真夜中になった頃、土蔵の中からヒソヒソと話す聲が聞こえて來たのです。「土蔵には、誰もいないはずだが」
可是到了半夜,倉庫里傳來竊竊私語聲。「倉庫里應該沒有人啊」
長者は土蔵の中を覗いてみて、びっくり。何と長者の大切な小判たちが集まって、「おら、もうこの家にいるのは嫌だ。ここの旦那は、人にお金をめぐむという事を知らない」「そうだ、そうだ。貯めるばかりで使う事をしない。こんな家は、早く逃げ出してしまおう」と、話し合っているのです。
富翁往倉庫里一看,大吃一驚。富翁重要的小金幣們居然聚集在一起,商量說「唉,再也不想呆在這個家里了。這個老爺不知道把金幣分給別人」「是的是的,光知道存錢卻不用錢。這樣的家要快點逃出去」
長者は慌てて、土蔵の中に飛び込みました。「待て!待て!お前たちはわしの物だ。もう一枚も、どこへも行かさんぞ!」
富翁慌了,飛奔進倉庫里。「等等!等等!你們是我的。一枚也不許再跑!」
しかし小判たちはいっせいに動き出して、ジャラジャラと土蔵の外へ出て行ったのです。「こら! 待てー!」長者は追いかけましたが、小判たちはあっという間に姿を消してしまいました。
但是小金幣們全體出動,茲拉茲拉地向倉庫外邊走去。「喂!等一下!」富翁追了出去,可是小金幣們一下子就不見了蹤影。
さて、山奧まで逃げて來た小判たちは、「こうやって逃げて來たのはいいが、これからどこへ行こうか?」と、立ち止まりました。
話說小金幣們逃到了山里后卻停住了。「這樣逃出來是不錯,可是以后要去哪里呢?」
すると、一枚の小判が言いました。「この山に、炭焼きの藤太(とうた)と言う男がいる。藤太は貧乏なのに大変な働き者で、困った人の面倒もよく見るという話だ」
這時一枚小金幣說話了「這座山里,有個燒炭的叫做藤太的男子。聽說他雖然很貧困可是努力工作,還會幫助有困難的人呢」
「そう言えばこの間も、炭を焼いて一生懸命に貯めたお金を、病気で寢ているおじいさんにそっくりあげたそうだ」「よし、それならみんなで、藤太のところへ行こう」
「這樣說來,前段時間,他還把拼命燒炭存的錢都給了病入膏肓的老奶奶呢」「好嘞,那大家就到藤太地方去吧」
そんな事とは知らない藤太が、次の朝に起きてみるとどうでしょう。 炭小屋の前に、キラキラと光り輝く小判が山の様に積み重なっているではありませんか。
對這事完全不知情的藤太第二天早上起來一看會怎么樣呢。在小炭屋前面閃閃發光的小金幣堆得像座山一樣。
藤太は大喜びで大判小判を拾い集めると、さっそく困っている人たちに小判を分けてあげました。
藤太非常高興,把大小金幣都撿起來,馬上都分給了有困難的人們。
それから殘ったお金で家を建てて、可愛いお嫁さんをもらいました。
然后用剩余的錢建了房子,還娶了個可愛的老婆。
そして気前の良い藤太の事が町で評判となり、藤太の売る炭が飛ぶ様に売れました。やがて藤太は村一番のお金持ちになり、みんなから『炭焼き長者』と呼ばれる様になったそうです。
而且慷慨的藤太的事在鎮里深受好評,藤太的炭賣的飛快。不久,藤太就成了村里最富裕的人,大家稱他為「燒炭富翁」
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 水調歌頭-毛澤東詩詞翻譯(日語)
- 日語:詫び狀
- 人民解放軍領領南京日譯
- 日語:健康診斷通知
- 日語閱讀:てめえのうちで何が悪い
- 日語閱讀:絕句---杜甫
- 看看日本人如何評價三國人物(3)
- 日語:執筆依頼
- 望江南日譯
- 日語閱讀:早發白帝城日譯
- 日語閱讀:秋浦歌--李白
- 日語閱讀:順番が違う
- 日語閱讀:江主席在早餐會上的致辭選讀
- 中國電子図書館計畫(中日對照)
- 日語閱讀:説明書
- 日語:申請書
- 看看日本人如何評價三國人物(2)
- 日語閱讀:「泥雨」
- 看看日本人如何評價三國人物(1)
- 般若波羅蜜多心經(日文)
- 日語閱讀:いじめ問題
- 日語:稟議書
- 《三字經》日語翻譯
- 日語閱讀:孝明天皇
- 日語閱讀:遺言(ゆいごん)
- 日語閱讀:表札
- 日語閱讀:江雪--柳宗元
- 日語閱讀:警察の冗談
- 日語閱讀:戀の予感
- 日語閱讀:悪事
- 日語閱讀:爲女民兵題照日譯
- 日語閱讀:それお皿の絵柄よ
- 日語閱讀:登鸛鵲樓--王之渙
- 日語閱讀:詩人の白居易の紹介
- 日語:業務レポート
- 日語閱讀:忠実な犬
- 看看日本人如何評價三國人物(4)
- 長征日譯
- 日語閱讀:毛澤東詩詞之重上井岡山日譯
- 日語閱讀:中國の祝祭日
- 日語閱讀:李白:菩薩蠻
- 日語翻譯必修日語
- 日語閱讀:どこかからだの具合でも
- 日語:議事録
- 日語閱讀:忘れた
- 日語:始末書
- 日語閱讀:やぶ醫者
- 日語閱讀:禮儀の正しい人
- 日語閱讀:お年玉
- 日語閱讀:交通事故
- 日語閱讀:江戸城天守閣跡
- 日語:督促狀
- 日語閱讀:敬虔な先生
- 日語閱讀:醫者もの
- 日語:承認狀
- 日語閱讀:わたしは日本の女性を解放しました
- 日語閱讀:靜夜思--李白
- 日語閱讀:応急処置
- 日語:會議開催通知
- 日語:會議議事録
- 日語閱讀:元気の出るご褒美をやる
- 日語閱讀:詩人の李白の紹介
- 日語:禮狀
- 古文鑒賞(日語):土佐日記之《 門出 》
- 信封寫法
- 日語閱讀:春曉---孟浩然
- 推薦狀
- 日語:抗議狀
- 日語閱讀:老人福祉に関する考察
- 日語閱讀:和紙 -その多種多様な世界
- 日語:報告書
- 供給與需求(中日對照)
- 日語閱讀:日本遷都
- 日語:アンケート依頼
- 日語:依頼狀
- 日語:送別會通知
- 日語:企畫書
- 日語:通知狀
- 日語:祝い狀
- 日語:斷り狀
- 日語閱讀:つもり
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課