日語閱讀:參天巨樹 即將落成
導語:外語教育網小編整理了日語閱讀:參天巨樹 即將落成,快來閱讀吧!更多日語資料盡在外語教育網,敬請關注!
東京スカイツリーの中國語訳をご存じだろうか。公式サイトによれば「東京天空樹」だが、天空樹はあちらで商標登録されていた。ならばと、よりふさわしい表記を出願中という。開業まで100日、準備は胸突き八丁を迎えた。
不知道你知不知道東京Sky tree的漢譯說法,官方網站上使用的是“東京天空樹”,而且天空樹在那里已經成了注冊商標。據說,普遍認為倘若屬實,要求再出一個更為貼切的名稱。距離開業只有100天,準備工作迎來了最困難的關口。
上るにはしばらく予約が要る。長蛇に連なる苦労がない代わり、下は雲や霧で真っ白という不運もあろう。遠方でなければ、ほとぼりが冷めた頃、晴れた日に並ぶ手もある。450メートルの天望回廊まで大人3千円なり。眼福あってのお代である。
登塔暫時需要預約。這樣雖然可以免受排長隊等候之辛苦,但同時也可能很不走運,你約好的那天,正好四下被云層和霧靄籠罩著,白茫茫一片啥也看不見。因此,如果不是遠方來客的話,可以等到這股興奮勁兒冷靜下來之后,找一個天氣晴朗的日子排個隊倒也不失為一種選擇。登高到450米處的瞭望回廊成人需花費3千日元,這就是為飽眼福而要支付的代價。
東京タワーは、歐米何するものぞと頑張った高度成長の記念碑として、今も「三丁目の夕日」が照らす。かたや中國の広州タワーから世界一を継いだツリーは、商魂たくましい隣國に一矢報いた格好だ。
東京塔作為一塊藐視歐美而發奮圖強,使得經濟高速增長的紀念碑,如今仍然為東京一景,放射著“三丁目之夕陽”的光芒。而另外一個從中國廣州塔手里承繼了世界第一桂冠的巨樹擺出的只不過是一副報了商業氣息正濃的鄰國一箭之仇的架勢。
バベルの塔、ピラミッド、天守閣。人は古來、神に近づき、権威を誇示するために、他を圧する高さを求めた。建築技術の勝利を擔ったのはエッフェル塔だ。完成前から、文化人らが「無用で醜悪、パリの恥」と抗議する騒ぎになる。
巴比倫塔、金字塔、天守閣。自古以來人類為了炫耀與上帝的接近和權威而謀求一個壓倒旁人的高度。肩負著建筑技術勝利果實的是艾菲爾塔。在其完成之前,甚至還引發了文化人提出抗議的轟動,說它“是無用的怪物,丑陋無比,是巴黎的恥辱”。
鉄骨の未來を信じる技師エッフェルは「設計図ではなく、実物を見て判斷を」と訴えた。大衆の視線にどんなメッセージを返すか。いつの世もランドマークの真価だろう。
堅信鋼筋鐵骨之未來的工程師則呼吁,“別看圖紙,而是看了實物之后再作判斷!”反饋到大眾視線里的究竟是什么樣信息?無論什么時代,恐怕這才是地標性建筑真正的價值所在。
震災を挾んで伸び、出直しの年に咲く大樹には、國威や技術より希望が匂う。下町の空を突く立ち姿は、さあ上を向こうと背中を押す。遠望に癒やされ、仰ぎ見て元気をもらう塔も悪くない。去年でも來年でもなく、今の日本が欲する、意味のある高さである。
在跨越從震災發生到抗震復興全過程漫長歲月里其身軀不斷得以增高,在重新出發之年即將盛開的這棵大樹弘揚的不是國威以及技術而是希望的氣息。屹立于 貧民區蒼穹之中的形象將推動每一個人的后背,鼓勵你奮發向上。這座以瞭望治愈你的傷痛、以瞻仰使你精神飽滿的巨塔倒也不錯,既非去年亦非來年,而正是當今 日本所日盼夜想的最有意義的高度。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 肯綮に中る
- 騎虎の勢
- 三人市虎をなす
- 胡蝶の夢
- 細 君
- 小心翼々
- 疑心暗鬼を生ず
- 狡兔死して良狗烹らる
- 愚公山を移す
- 豎子與に謀るに足らず
- 杞 憂
- 小人閒居して不善を為す
- 酒池肉林
- 先んずれば人を制す
- 鹿をさして馬と為す
- 過ぎたるは及ばざるがごとし
- 水魚の交わり
- 五里霧中
- 宋襄の仁
- 首鼠両端
- 創業は易し守成は難し
- 逆 鱗
- 掣 肘
- 死せる諸葛生ける仲達を走らす
- 金城湯池
- 恒産なき者は恒心なし
- 月下氷人
- 虎穴に入らずんば虎子を得ず
- 采薇の歌
- 去る者は日に以て疎し
- 捲土重來
- 自暴自棄
- 三十六計逃ぐるにしかず
- 國破れて山河在り
- 三寸の舌を以て百萬の師より彊し
- 糟糠の妻
- 跼 蹐
- 人生意気に感ず
- 季布の一諾
- 鶏 肋
- 折 檻
- 牛耳を執る
- 清 談
- 鼓腹撃壌
- 酒は百薬の長
- 喪家の狗
- 木に縁りて魚を求む
- 春宵一刻直千金
- 戦々兢々
- 巧言令色鮮なし仁
- 九仞の功を一簣に虧く
- 鶏群の一鶴
- 後世畏るべし
- 琴瑟相和す
- 鹿を逐う
- 呉越同舟
- 紅一點
- 玉石混淆
- 九牛の一毛
- 浩然の気
- 前車の覆轍は後車の戒
- 傾 國
- 奇貨居くべし
- 歯牙に懸くるに足らず
- 漁夫の利
- 菊を採る東籬の下
- 月 旦
- 自家薬籠中のもの
- 食指動く
- 助 長
- 古 稀
- 推 敲
- 左 袒
- 國士無雙
- 春眠暁を覚えず
- 曲學阿世
- 乾坤一擲
- 五十歩百歩
- 敬 遠
- 唇歯輔車
- 楚人弓を遺れて楚人これを得
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課