中日雙語閱讀:震災周年 同悲共痛
導語:外語教育網小編整理了中日雙語閱讀:震災周年 同悲共痛,快來看看詳細的內容吧!更多日語資料盡在外語教育網,敬請關注!
もう1年なのか、まだ1年なのかを問われれば、もう1年が過ぎた、の感が強い。震える思いであの日、〈テレビ畫面を正視することができなかった〉と本欄を書き出したのは昨日のことのようでもある。
如果被問及已經1年了嗎?抑或是才1年嗎?的話,已經過去1年了的感覺十分強烈。這是個令人震顫的日子,本欄目刊登出以開頭的文章,就像是昨天發生的事。
それは、どす黒い海水が仙臺平野にのしかかっていく上空映像の衝撃だった。1年をへて、その宮城県名取市を訪ねた。人影のない閖上(ゆりあげ)中學校の時 計は2時46分で止まっていた。漁船が3隻、校庭に転がったままだ。生徒14人が亡くなったことを記す碑が新しくできていた。
這是當黑乎乎的海水涌入仙臺平原時,從上空拍攝到的圖像給人的視覺沖擊。時隔1年再次造訪了宮城縣名取市。在不見人影的閖上中學,只看到那時鐘還停止在2時46分上,還有翻倒在校園里的3艘漁船。另外新建了一快石碑,它記錄了有14名學生在這次海嘯中遇難。
高さ約8メートル、土を盛ったような日和(ひより)山に登ると、消えた街の広さがわかる。卒塔婆(そとば)を拝んでいた中年の女性は「ここで暮らしたなんて、遠い昔のよう」と言った。止まったままの時と、過ぎに過ぎる日々が、被災の地に混在している。
登上高約8米,像個堆起的土堆似的日和上,業已消失的小鎮的廣闊一覽無余。正在膜拜卒塔婆的一名中年婦女說,“無法想像曾經在這里生活過,就像是發生在遙遠的從前”。停止下來的時間,流逝而去的日子,在此受災之地交匯。
被災地ばかりでなく日本全體にとって、「3?11以前」はもはや戻れぬ対岸になってしまった。振り向けば橋は消えて、隔てる川の流れは深い。だれもが心細い肩を寄せ合いながら、「絆」という焚(た)き火に心の手をかざしてきた1年だったように思う。
不僅是災區,對于整個日本來說,“3•11以前”已經成了無法回歸的彼岸。回首眺望,橋梁已經消失,可橫在眼前的河流仍然深不可測。這1年,讓人感到無論是誰都在相互依偎著心有余悸的肩膀,透過心中的手的指縫眼望著被稱為“情義紐帶”的熊熊篝火。
その「絆」の文字も過剰な使用に摩耗気味だ。井上ひさしさんが健在なら「つるつる言葉」と呼ぶかもしれない。便利に使われすぎて意味も実體もすり減ってしまう言葉を、そう稱していた。
“情義紐帶”的文字因為過度使用都顯現出了些許磨損的跡象。如果井上廈先生尚且將在,也許會稱它為“去粗存精之語”。這是用來稱謂那些由于過度的便于使用,意思及字詞本身都被去粗存精了的詞匯的。
スローガンで何が片づくわけでもない。だが私たちの社會がこれほど他者を思ったのも、史上まれなことではなかったか。ともに悲しみ、「絆」の一語に魂を入れ直すこの日としたい。
標語口號是不能夠收拾殘局的,然而,我們這個社會如此程度地關注他人,不知道是否也屬史無前例呢?同悲共痛,希望這是一個對“情義紐帶”一詞重新植入靈魂的日子。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語晨讀美文:無駄なことない
- 日語晨讀美文:自分を頼りにしよう
- 中日雙語閱讀:年賀狀
- 日語勵志名言警句4(中日雙語)
- 【日本民間故事】治愈傷口的溫泉
- 日語晨讀美文:別れ上手じょうずになる
- 日語閱讀材料:塩をはこぶロバ
- 【日本民間故事】為救村子犧牲的甚五郎
- 日語晨讀美文:優先順位
- 日語閱讀材料:読書と人生
- 【日本民間故事】想做和尚的狐貍
- 【日本民間故事】怪石
- 日語晨讀美文:人生に眠りの時期がある
- 中日雙語閱讀:「軍」や「融合」
- 中日雙語閱讀:立冬のイチョウ
- 日語閱讀指導:銀行的起點
- 日語晨讀美文:傷を埋めていく
- 日語勵志名言警句7(中日雙語)
- 日語閱讀材料:報銷丑聞
- 日語晨讀美文:青せい年ねんがすべきこと
- 日語晨讀美文:完璧主義
- 日語勵志名言警句1(中日雙語)
- 中日雙語閱讀:バナナ
- 日語勵志名言警句2(中日雙語)
- 【日本民間故事】替身麻雀
- 中日雙語閱讀:米國産牛肉の輸入再開
- 日語晨讀美文:その場所に止まる
- 日語晨讀美文:自分を大切にしよう
- 中日雙語閱讀:歴史は塗りつぶせるか
- 【日本民間故事】供奉大黑的蘿卜
- 【日本民間故事】供奉佛像,化險為夷
- 【日本民間故事】水無川
- 中日雙語閱讀:蒼ざめた馬
- 日語晨讀美文: やりたいことは、焦らず、続ける
- 日語勵志名言警句8(中日雙語)
- 日語晨讀美文:涙なみだが乾かわくまで
- 日語晨讀美文:自信をもつ
- 日語晨讀美文:ノーと言える勇気
- 中日雙語閱讀:風、雪、列車
- 日語晨讀美文:ゴールじゃなくて通過點
- 日語晨讀美文:突然、訪おれる至副感
- 日語晨讀美文:気持ちよい生活は挨拶から
- 日語晨讀美文:安全な檻の中の人生
- 日語勵志名言警句9(中日雙語)
- 中日雙語閱讀:タバコの世界
- 日語晨讀美文:出會いを待とう
- 中日雙語閱讀:フジモリ元大統領
- 日語晨讀美文:成功を測る物差し
- 日語晨讀美文:孤獨が開く愛の扉
- 中日雙語閱讀:世界平和への決意
- 【日本民間故事】落入井里的雷神
- 日語勵志名言警句3(中日雙語)
- 日語晨讀美文:一人の自分
- 日語晨讀美文:起こったことはもう元に戻らない
- 日語晨讀美文:価値観を捨てる
- 2013年十大最具正能量的日語名言
- 中日雙語閱讀: ソフトとの対戦
- 【日本民間故事】大力士稱山
- 【日本民間故事】鯛魚妻子
- 日語晨讀美文:獨立の勧め
- 日語晨讀美文:自分じぶんに過大かだいな要求ようきゅうしない
- 日語晨讀美文:失敗だって、時には必要
- 日語晨讀美文:思いつきリ息をしてみよう
- 日語閱讀指導:東京馬拉松
- 日語晨讀美文:傷心旅行の勧め
- 日語晨讀美文:問題をすりかえない
- 日語晨讀美文:回り道が人生を豊かにする
- 中日雙語閱讀:移民2世
- 日語閱讀材料:所謂政治
- 日語晨讀美文:自分のスタイル
- 日語晨讀美文:體にある力
- 日語勵志名言警句5(中日雙語)
- 日語晨讀美文:自分一人の時間を持とう
- 日語勵志名言警句6(中日雙語)
- 日語晨讀美文:悩むことと考えること
- 日語勵志名言警句10(中日雙語)
- 日語晨讀美文:思い込こみが限界げんかいを作つくる
- 【中日對照】人生勵志名言集(1)
- 日語晨讀美文:大切なのは 自分の基準
- 日語晨讀美文:一歩ひくと見えてくる
- 【中日對照】人生勵志名言集(2)
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課