中日雙語閱讀:網絡公告 亟待管理
導語:外語教育網小編整理了中日雙語閱讀:網絡公告 亟待管理,快來看看詳細的內容吧!更多日語資料盡在外語教育網,敬請關注!
師弟の會話。「してもいない行為で罰せられることは……」「ないよ」「よかった、宿題やってません」。さるジョーク集から拝借した。やるべきことをしないのは不作為の罪。失火の放置などをいう。
這是師徒間的一段對話,“有無因不曾實施的行為而懲罰之戒?”“無有此戒”“那太好了!我沒做作業”。這是從笑話集中借用的一例。理應為之而不為乃不作為之罪,特指視失火于不顧等事例。
インターネットの掲示板「2ちゃんねる」が去年、警察などに指摘された違法情報の大半、約5千件を放っていたそうだ。多くが禁止薬物の勧誘である。覚醒剤がアイス、大麻には野菜の隠語があると聞けば、商いの盛況がうかがえる。
據說,去年互聯網公告欄“2頻道”上貼有的約5千個宣傳帖子均為受到警方檢舉的違法信息,并占其總量的一大半。多為禁用藥品的誘惑。例如,將興奮劑稱之為冰,大麻則采用蔬菜名作隱語,交易之盛況可見一斑。
掲示板にはよからぬ書き込みを消す係がいるが、警察側の要請にも反応は鈍い。他サイトがほとんどの削除に応じたのに、「2ちゃん」の削除率は3%。この緩さが重寶され、ますます売人が群がるらしい。
告示欄專門設有刪除那些不良帖子的工作人員,可是對于警方的訴求卻反應遲鈍,其它網站已幾近全部刪除,可“2頻道”的刪除率只有3%。反應的遲緩被某些人視為至寶,銷售商漸漸地成群結隊蜂擁而入。
薬物の売買は口コミと手渡しが常道とされた。匿名掲示板と宅配便の悪用で、それがネット通販なみの手軽さになる。今や暴力団の金づるにして薬物中毒の始発駅だ。取引には、やはり掲示板で売買された口座や攜帯電話も使われる。
藥品買賣的常用手段使口口相傳和送貨上門。由于匿名帖子和快遞的惡意濫用,這種交易促成了網銷網購的隨意特性,如今已成了黑社會組織圈錢的手段和毒品泛濫的始作俑者。當然在交易過程中經常也會使用在告示欄進行買賣的銀行帳戶及手機電話。
ワルにも上があるもので、スーパーで買った調味料を「アイス」と偽り、9萬円で売った人物が本紙に語っていた。「モノがモノだけに、警察に泣きつかれる心配はない」。百鬼夜行である。
正所謂惡上有惡,有人曾對本報披露將從超市購買的調味品偽裝成“冰”,以9萬日元的價格銷售。“正因為東西還是真東西,所以,不必擔心遭到警察傷筋動骨的懲處”,真的是手段高明,個人有個道。
警視庁は、薬物売買を助けた疑いで「2ちゃん」の関係先を捜索したが、管理の実態は定かでない。何でもありがネット文化とはいえ、怪情報の野放し、垂れ流しには自ら策を講じるしかない。「板」を掲げ続けるためにも、「やってません」では済まない宿題である。
盡管警視廳以協助藥品買賣的嫌疑搜查了與“2頻道”相關的部門,可管理方面的實際情況卻仍然搞不清楚。雖說網絡文化應有盡有,可對于這些傳播怪異虛 假信息的做法放任縱容、聽之任之的現象只能是親自制定相關政策。為了使此“欄”繼續成為公告之處,這也是一項不能夠以“沒做”就了結的作業。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 【日本民間故事】天狗作怪
- 日本作家-永井 荷風
- 日本作家-原民喜
- 【日本民間故事】用來洗臉的東西居然被吃了
- 【日本民間故事】一首好歌,贏得“櫻花”
- 【日本民間故事】不敢再吃人的鬼
- 【日本民間故事】天狗的夢囈
- 【日本民間故事】珍貴的三寶鳥
- 日本作家-野坂昭如
- 日本作家-野間宏
- 【日本民間故事】鴨子間的夫妻情義
- 日本作家-堀辰雄
- 【日本民間故事】神仙眷侶
- 日本作家-室生犀星
- 【中日對照】人生勵志名言集(56)
- 日本作家-三島由紀夫
- 日本童話: 一休逸話(一)
- 日本作家-東野圭吾
- 日本作家-夏目漱石
- 【日本民間故事】眨眼間的回家體驗
- 【日本民間故事】老鼠跟青蛙學游泳
- 【日本民間故事】章魚變成了經書
- 日本作家-宮本百合子
- 【日本民間故事】會表演雜技的小猴子
- 日本作家-橫光利一
- 【日本民間故事】倔強的綠蛙
- 【日本民間故事】富翁的回天之力
- 【日本民間故事】重生后的嬰兒
- 日本作家-舟橋聖一
- 日本作家-吉村昭
- 【日本民間故事】弘法清水的來源
- 【中日對照】職場經典勵志名言
- 【給力名言】走自己的路讓別人說去吧
- 【日本民間故事】愛犬的神通力
- 日本作家-葉山嘉樹
- 日本作家-山本文緒
- 【日本民間故事】狐貍的騙局
- 日本作家-吉本ばなな
- 【日本民間故事】關于お的用法
- 日本作家-筒井康隆
- 【日本民間故事】善意之舉,解決木柴荒
- 日本作家-武者小路実篤
- 【日本民間故事】斧落瀑布潭,斬螃蟹腿
- 【日本民間故事】數青菜干的小僧
- 日本作家-星新一
- 日常通用的10大職業摔跤名言
- 林真理子名言集:戀愛中的女人們
- 日本作家-山田美妙
- 【日本民間故事】被當成稀世珍寶的大頭菜
- 日本作家-吉川英治
- 你不得不知的50句日語名言警句
- 【勵志美文】成為你心靈支撐的名言是?
- 【日本民間故事】升天的烏龜
- 【日本民間故事】鯨魚輸給海參的比賽
- 日本作家-森鴎外
- 【名言警句】愛真的需要勇氣?
- 【日本民間故事】狐貍教貓跳舞
- 日本作家-山崎豊子
- 日本作家-広津柳浪
- 【日本民間故事】山藥蔓上的金砂
- 【日本民間故事】被熊救了卻恩將仇報
- 【日本民間故事】兩種鳥,孝與不孝
- 【日本民間故事】邂逅美味瀑布
- 日本作家-宮沢賢治
- 【日本民間故事】為爭勝負,拔劍相對
- 日本作家-渡辺淳一
- 日本作家-安岡章太郎
- 日本作家-村上春樹
- 【經典名言】名人教你職場打拼
- 【日本民間故事】性格別扭的老鷹之子
- 日本作家-正宗白鳥
- 日本作家-松本清張
- 日本作家-水上勉
- 日本作家-中島 敦
- 日本藝人的戀愛名言精選
- 日本作家-村上龍
- 【日本民間故事】河童的獨家秘藥
- 【日本民間故事】綠蛙叫聲來源
- 【日本民間故事】蛇吃青蛙的起源
- 日本作家-林真理子
- 日本作家-向田邦子
精品推薦
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 績溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:31/22℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 聞喜縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課