日語口語:ビジネス會話の基本九
商談の進め方
セールスの仕方、商談の進め方というのは千差萬別で、一般化することは極めて困難ですが、ここでは基本となることを取り上げました。これは個々のビジネスマンの奧義に屬することですから、実戦経験を積んで體得するしかありませんね。
1、 セールスのこつ
(1) 家庭訪問販売
李:ごめんください。
主婦 :どちら様ですか。
李:お忙しいところを申し訳ございません。私、○○社の者で、この地域の販売を擔當している△△と申します。
主婦 :どんなご用件でしょうか。
李:実はそちら様ではお車の買い換えのご予定はないかと存じまして、・・・。
主婦 :主人に聞いてみませんと、私にはちょっと・・・。
李:でしたら、パンフレットだけでもご覧いただけないでしょうか。
・・・(ドアを開ける)・・・
初めまして。私はこのような者です。・・・(名刺を渡す)・・・
こちらがそのパンフレットでございます。あのう、ほんの二、三分でけっこうなんですが、お時間いただけませんか。ただ今、お買い換えになられたお客様には、舊車の買い取りサービスもいたしておりまして、大変お得になっております。
(2) 會社訪問販売
擔當者:お待たせしてどうも申し訳ありませんでした。営業二課の佐藤です。早速ですが、今日わざわざお越しくださったのは、どのようなご用件で?
李:お忙しいところを突然お邪魔いたしまして、申し訳ありませんでした。私、○○社の者で、営業を擔當している△△と申します。手短に申し上げますと、この度、弊社が開発いたしました新製品××××につきまして、商品のご案內にお伺いいたしました。こちらはそのパンフレットでございますが、・・・。
擔當者:ちょっと拝見します。
李:この度の新製品は、他者のカラーコピー機と異なりまして、印刷の速度は二倍に向上しておりまして、・・・(商品の説明)・・・
常套表現と解説
・ ○○社の者で、この地域の販売を擔當している△△と申します。
○○社の者で、営業を擔當している△△と申します。
・ ほんの二、三分でけっこうなんですが、お時間いただけませんか
手短に申し上げますと
外回りのセールスというのは、門前払いされることも多くあろうと思います。こちらから一方的に押し掛けているのですから、どうしたら商品の説明にまでこぎつけられるか、そこにはセールスマンの様々なノウハウが存在することでしょう。
ここでは、その基本である二點だけ取り上げます。第一は相手に不信感を抱かせないように、簡潔に自己紹介をすることで、その際、・のような言い方が多くなされています。次に、あらかじめ短時間で話が終わることをアピールしておくことが肝要で、話を聞いてもらうためのこつです。その際、使われるのが・のような言い方ですが、相手が興味を示すようなら、更に続けて商品の説明や売り込みをしてかまいません。
(3) 効果的な話の展開法
<ケース1>
李:ところでご主人はどちらにお勤めですか。
主婦 :主人は○○銀行に勤めております。
李:ああ、○○銀行さんですか。偶然ですねえ、○○銀行さんは當社の取引銀行なんですよ。
主婦 :え?そうだったんですか。
李:これも何かのご縁ですねえ。
<ケース2>
李:つかぬことをお伺いしますが、お宅には息子さんがいらっしゃいますか。
主人 :ええ、どうしておわかりですか。
李:はい、玄関先に男性用のマウンテンバイクが置いてありましたので、・・・。
主人 :ええ、高校三年になる息子がおります。
李:そうでしたか。実は私も今大學一年になる息子がおりますが、受験のことでさんざん心配させられましたよ。
主人 :ええ、うちの子はちっとも勉強しないので、手を焼いています。
李:お互い父親というのは息子のことでは苦労させられますねえ。
常套表現と解説
・ ところでご主人はどちらにお勤めですか
つかぬことをお伺いしますが、・・・か
私事で恐縮ですが、実は私も・・・
・ これも何かのご縁ですねえ
お互い父親というのは息子のことでは苦労させられますねえ
さて、セールスの時、もし相手が興味を示したら、プライベートな話題も取り入れると効果的で、そこから商品の販売に結びつけていくテクニックがあります。參考までに相手の気を引くプライベートな話題の切り出し方を紹介しておきました。突然、個人的な話を切り出すと相手も驚きますから、まず、・のような前置きを置いて話し始め、相手を話題に引き込みます。そのとき、相手の気を引いたり、共感を表したりするのが・のような言い方です。そして、更に相手側のいろいろな情報が聞き出しながら、それをセールスに結びつけていきます。
2、 商談の進め方
(1)商談の切り出し方
<用件先行型>
李:では、用件を先に済ませてしまいましょう。
取引先:ええ、そうですね。
李:早速ですが、當社がご提案した共同企畫の件、ご検討いただけましたか。
取引先:ええ、上司とも相談いたしましたが、大変乗り気でありまして、ぜひご一緒にとのことでした。
李:いやぁ、よかったです。私もほっといたしました。では、今後、雙方から案を持ち寄って、具體的なプランの練り合わせをするということにいたしましょうか。
取引先:そうですね。
<結論先行型>
李:早速ですが、結論から先に申し上げます。実は貴社のご提示された條件を検討させていただいたのですが、二、三の項目につきまして、再検討いただきたい箇所がございまして、・・・。
取引先:と、申しますと。
李:まず、この項目の・・・・・・の箇所について何ですが、この條件では當社としては、とても採算がとれません。
取引先:では、率直なところをお聞かせいただけませんか。
<繰り返し型>
李:既にご存じのこととは存じますが、この度當社が開発いたしました××××(商品名)につきまして、ぜひとも、その販売を貴社にお願いできないかと思いまして、・・・。
取引先:こちらこそ、○○社さんとは長いおつきあいでございますので、ぜひそうさせていただけたらと望んでおりました。
李:ありがとうございます。実は、當社の基本的な考えを文書にしてまいりましたので、ご検討いただけないでしょうか。
取引先:拝見します。
常套表現と解説
・ 用件を先に済ませてしまいましょう
早速ですが、結論から先に申し上げます
既にご存じのこととは存じますが
・ 率直なところをお聞かせいただけませんか
ご検討いただけないでしょうか
雙方から案を持ち寄って練り合わせをするということにいたしませんか
お互い忙しいビジネスマンですから、「用件の説明は簡潔に」が第一原則で、「先に用件を終わらせる」が第二原則です。お互いが顔見知りの間であれば社交辭令的な會話は不要で、ずばり、・のように言って本題に入った方がいいでしょう。そして、用件を伝えた後で、自社の希望を伝える時に使われるのが、・のような表現です。ビジネスの世界では回りくどい話はしないで、はっきり希望や條件を提示して商談を進める方がいいでしょう。「時は金なり」、つまり、時間は一分でも無駄にしないことです。
(2) 説明の仕方
<説明前の言葉>
李:この契約書につきまして、もしご不明な點がございましたら、遠慮なくご質問ください。
取引先:まだ、ざっと見ただけですから、何とも言えませんが、二、三気にかかる箇所がございます。
李:どの點でございましょうか。
取引先:例えば、この第二項のこの文案なんですが、・・・。
<図表や數字を使って説明>
取引先:ここがよくわからないのですが、・・・。
李:はい、この點に関しましては、少しわかりづらいかと思いますので、數字でご説明いたします。・・・(その場で書く、または資料提示)・・・
取引先:なるほど。
李:ご理解いただけましたでしょうか。
取引先:はい、よくわかりました。
常套表現と解説
・ ~につきまして不明な點がございましたら、遠慮なくご質問ください
~に関しましては少しわかりづらいかと思いますので、數字でご説明いたします。
・ 例えば~の點(・箇所)なんですが、もう少し詳しくご説明いただけませんか
二、三気にかかる點(・箇所)がございます。
問題點をかいつまんで申し上げますと、・・・
・ ご理解いただけましたでしょうか
・~・はこのような內容に関する説明をしたり、説明をしたりするときの常套表現になっていますから、會話例をそのまま覚えて使いましょう。なお、「問題點をかいつまんで申し上げますと」は要點を取り上げる言い方で、ズバリ問題の本質に入っていくときに使います。
(3) 商談の詰め
<通常の場合>
李:では、このような案でいかがでしょうか。
取引先:ええ、これなら當社としても問題はございませんが、一応、上司と相談の上で正式のお返事をさし上げると言うことで、ご了解いただけませんか。
李:はい、けっこうです。では、できるだけ早いご返答をお待ちしております。
<決斷を迫る>
李:期日も迫っておりますから、この最終案でお願いできればと思いますが、いかがでしょうか。
取引先:もう、二、三日待っていただけないでしょうか。
李:いやぁ、それではこちらも上司から叱られますので、できれば一両日中にご返答願いたいんですが、もし、まだ、十分にご理解いただいていない點がございましたら、ご説明いたしますが、・・・。
取引先:わかりました。明日中には必ずお返事いたします。
李:ありがとうございます。
常套表現と解説
・ このような案でいかがでしょうか
この案でお願いできればと思いますが、いかがでしょうか。
まだ、十分にご理解いただいていない點がございましたら、ご説明いたしますが
では、ここにサインを願えますか
・ できれば、○○日までにご返答願いたいんですが
できれば一両日中にご返答願いたいんですが、
商談は最初は雙方の希望を出し合うことから始まりますが、その案ですんなり決まることはまずありません。そこから交渉が始まり、雙方が折り合える點がしだいに煮詰まってきます。そして商談は詰めの段階に至り、最終的には契約書へのサインということになります。なお、「まだ、十分にご理解いただいていない點がございましたら、ご説明いたしますが」は結論を引き延ばそうとしている相手に最終決斷を迫る言い方になります。その際は、・のように期限を切ってプレッシャーを掛けたりします。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 戰爭所帶來的苦難
- 中日雙語閱讀:姓氏地名 時有相同
- 中日雙語閱讀:東電公司 信譽掃地
- 中日雙語閱讀:周刊雜志 九十華誕
- 日本政治小常識
- 近松門左衛門與“心中物”
- NHK:日成功完成首例肝臟細胞移植
- 中日雙語閱讀:言論自由 不得傷害
- 中日雙語閱讀:四季漂流 終達彼岸
- 中日雙語閱讀:重啟核電 禍兮福兮
- 中日雙語閱讀:國難當頭 政策為先
- 中日雙語閱讀:放歸自然 初獲成功
- 伊豆的舞女(匯總)
- 雙語閱讀:化纖純棉 各有特點
- 中日雙語閱讀:盛夏節電 迫在眉睫
- 中日雙語閱讀:量才適用 談何容易
- 雙語閱讀:大選在即 好好考慮
- 中日雙語閱讀:雖已入夏 新年初始
- 中日雙語閱讀:沖繩本土 不可分離
- 中日雙語閱讀:年金基金 遭遇橫禍
- 鄰里相處中的“和”
- 弘揚奧運精神
- 中日雙語閱讀:運載火箭 發射失敗
- 中日雙語閱讀:鳩山先生 又捅婁子
- 中日雙語閱讀:人類文明 不該傷人
- 中日雙語閱讀:思想檢驗 令人生厭
- 伊豆的舞女(第二章)
- 中日雙語閱讀:女王即位 六十周年
- 日本兩吉祥物“政治聯姻”惹關注
- 中日雙語閱讀:人命官司 不得疏忽
- 中日雙語閱讀:環境受損 飛燕不來
- 中日雙語閱讀:繩文女神 公開展出
- 中日雙語閱讀:相比外觀 注重內心
- 松樹的象征
- 中日雙語閱讀:身后諸事 率先提出
- 日本人心聲:學好敬語好處多
- 中日雙語閱讀:泰坦尼克 百年之痛
- 中日雙語閱讀:三月語絮 恢復為先
- 中日雙語閱讀:小澤一郎 被判無罪
- 中日雙語閱讀:飲食文化 重大發現
- 中日雙語閱讀:男兒節日 痛定思痛
- 中日雙語閱讀:母親佳節 感謝母親
- 中日雙語閱讀:和煦春光 姍姍來遲
- 中日雙語閱讀:緬甸選舉 走向民主
- 中日雙語閱讀:三代領袖 何去何從
- 伊豆的舞女(第一章)
- NHK:非婚生子女制度今后有望修正
- 伊豆的舞女(第三章)
- 伊豆的舞女(第七章)
- 日本領海 浪高流急
- 中日雙語閱讀:多多賞花 少量飲酒
- 中日雙語閱讀:法國大選 塵埃落定
- 中日雙語閱讀:不當電游 政府叫停
- 伊豆的舞女(第五章)
- 中日雙語閱讀:德維什有 聲名遠揚
- 中日雙語閱讀:少些責難 多些合作
- 中日雙語閱讀:春回大地 萬物復蘇
- 惹人心動的優美日語之“花語”
- 中日雙語閱讀:鶴龍力士 晉升大關
- 中日雙語閱讀:四月語絮 展望明天
- 中日雙語閱讀:櫻花前鋒 已到東京
- 中日雙語閱讀:因為有花 這才有我
- 中日雙語閱讀:網絡公告 亟待管理
- 伊豆的舞女(第四章)
- 伊豆的舞女(第六章)
- 雙語閱讀:培養讀者 頻出奇招
- 中日雙語閱讀:迎著春雨 整裝出發
- 中日雙語閱讀:融融春色 潤澤天下
- 豐收的季節:稻米滿倉
- 畫神不成 反類毛猴
- 登月機長 與世長辭
- 奇妙的漢字世界
- 中日雙語閱讀:面對自然 眾生渺小
- 中日雙語閱讀:百歲人生 精彩紛呈
- 中日雙語閱讀:職業棒球 趣味無窮
- 中日雙語閱讀:冰河特征 尚且存在
- 人性:人之后背 難以偽裝
- 中日雙語閱讀:觀光景點 交通肇事
- 無法接受的日本習慣
- 中日雙語閱讀:旅游觀光 安全第一
- 中日雙語閱讀:太陽轉冷 節能依舊
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課