日語中道歉(お詫び)、謝絕、請求諒解常用表達
道歉(お詫び)、謝絕常用表達
力不能及,實難承諾。不周之處,尚請見諒。
——力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ點どうかご寛恕下さい。
這不是我能夠解決的問題。
——本件は私の解決可能な問題ではございません。
并非我不答應,實在無能為力。
——なにも私が承知しないという訳ではなく,本當にその力なしということであります。
所托之事,礙難辦理。
——ご依頼の件,何ともいたしかねます。
限于我的情況,確實不能答應您的要求。
——私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。
因身體不適,不能應邀出席。非常抱歉。
——実は體の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。
此次日程已經決定,不能更改。
——今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には參りません。
請原諒我的失約。
——お約束を違えました點どうぞお許し下さい。
謹向您賠禮道歉。
——謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。
因事務忙亂未能提前和您聯系。
——仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出來ませんでした。
未能及時給您回信。
——タイムリーなご返事を差し上げることが出來ず……
特地寫這封信想您道歉。
——特に本狀にて貴殿にお詫び申し上げます。
請求諒解常用表達
來函已收到數日,遲復希諒。
——貴簡拝承以來すでに數日経過しており,ご返事の遅れましたことお許し下さい。
不周之處,尚請鑒諒。
——行き屆かぬ點,お許し下さいますよう。
招待欠周,甚為抱歉。
——おもてなしが不調法でありましたこと重々(じゅうじゅう)お詫び申し上げます。
實在無法滿足要求,深表歉意(遺憾)。
——ご要望に添うことなんとも葉いません,誠に申し訳ありません(遺憾に存じんます)。
若上述意見欠妥,尚希多多原諒(包涵)。
——お気に召さぬ點ございましたら何卒お許し下さいますよう(ご寛容下さいますよう)。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語:アルバイトへの忠告
- 日語閱讀:商売うまい店らしい
- 出師表漢日對照版
- 日語閱讀:あたま山
- プ日語:リントデザインのサイズ知りたし
- 日語:擔當社員交替の案內
- 運用“起承轉接”來寫好日語小論文
- 日語閱讀:ひどい目に會ってしまった
- 日語閱讀:心配の反対は
- 日語閱讀:ちいさい鐘もほんのちょっぴり
- 日語閱讀:よろしかったらどうぞ!
- 日語:送別會のお禮
- 日語閱讀:角を変えて
- 日語閱讀:ユーモア
- 日語:納期遅延の問い合わせ
- 日語:受け入れの承諾
- 日語:借金返済の不可能をわびる
- 日語閱讀:はた迷惑なリュック
- 日語:前歴の照會
- 日語:病中の友人へ
- 日語:婚約を解消した友人へ
- 日語閱讀:名刺交換
- 日語閱讀:名前のほうはなんだったっけ
- 感受真正的幸福(中日對照)
- 日語:失職した友人へ
- 春天的感覺(中日對照)
- 魯迅經典小說:薬(日語)
- 日語日常信函之五-邀請參加晚會
- 日語閱讀:小さな出來事(魯迅)
- 日語:旅行に誘う
- 日語:病気見舞いのお禮
- 日語:商品代金の督促狀
- 日語:名産品をもらっときのお禮
- 日語閱讀:黃色い安全帽子を忘れちゃだめよ
- 日語:新製品の発表展示會の案內狀
- 日中互譯《生と死》
- 日語:土地の使用
- 日語:日常書信寫作要領
- 日語閱讀:「油を売る」と「サボる」
- 日語閱讀:手話
- 日語:寒中(余寒)見舞い
- 日語:友人の子どもの誕生日を祝う
- 日語閱讀:足を洗う
- 日語閱讀:社會の窓が開いてらあ!
- 日語閱讀:借金とりとキツツキ
- 日語閱讀:あなたに全部お任せします
- 日語:保証人の承諾
- 日語閱讀:いつも弁當箱をきれいにしている
- 日語:店舗診斷に専門家を招く
- 日語:商品破損についての釈明狀
- 日語:契約取消
- 日語:業務內容変更の挨拶
- 補習學校、英語教育與留學(中日對照)
- 日語日常信函之六-邀約去聽音樂會
- 日語閱讀:「柑橘」を「缶橘」と勘違い
- 日語:事務用品ご注文取り消しについてのお詫びの件
- 日語同傳資料:胡耀邦講話(日)
- 日語:新しい化粧品の推薦
- 日語:不良品入荷についての抗議狀
- 日語閱讀:気の済むまで入ってなさい
- 日語同傳資料:胡耀邦講話(中)
- 日語:取材申し込みの承諾
- 日語日常信函之四-邀請參加晚會
- 日語閱讀:セキバライ
- 日語:契約履行の督促
- 日語閱讀:ある自殺者の手記
- 換個角度看問題(中日對照)
- 日語:原稿執筆依頼
- 日語:便箋
- 日語閱讀:寫真
- 日語:クリスマスパーティーに招待する
- 日語閱讀:これが空き巣の犯人ですか
- 日語閱讀:立っているの、しんどいもん
- 日語考級讀解突破題目
- 日語:結婚を祝う
- 日語:旅先から品物を送るときの添え狀
- 日語:通信販売による購入打診
- 日語:恩師の古希を祝う
- 日語:計算間違いに対する
- 日語:音楽會に誘う
- 日語閱讀:狂女
精品推薦
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 績溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:31/22℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 聞喜縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課