日語會話:注文
中:うちのサンプルはもう検討なさったと思いますが。
——弊公司的樣品想必已經研究過了。
日:一応ユーザーに検討してもらいましたが、品質や規格など、大體ユーザーの希望に合致しているとのことですので,注文することになりました。
——我們請用戶做了研究,據說質量和規格等方面基本上符合要求,所以決定訂貨。
中:ご愛顧(あいこ)ありがとうございます。
——謝謝惠顧。
日:但し、初めての取引ですので、念のためにロットだけ試しに注文してみたいと思います。
——不過,由于是第一次交易,為慎重起見,我們想先訂購一批試用一下。
中:けっこうです。
——行。
日:品質などが確かによければ,それから大量注文する可能性があると思います。
——如果產品質量等方面確實很好的話,今后可望大批量訂貨。
中:品質はこちらが間違いなく保証します。今後ともよろしくお願いいたします。
——質量方面保證沒有問題,今后仍要仰仗貴公司多多關照。
日:ユーザーの都合で、六月十五日までに納品願います。
——由于客戶的需要,務請六月十五日前到貨。
中:わかりました。六月十五日までに著くようご配慮しますので、ご安心ください。
——明白了。我們一定安排貨物于六月十五日前送抵,請放心。
日:ご協力ありがとうございます。
——感謝貴公司的合作。
中:ほかに,また何かご希望やご要求がございましたら、おっしゃってください。
——貴公司倘若還有什么希望與要求,不妨提出來。
日:はい。このあいだトライアル?オーダーしました「ローヤルゼリー」はなかなか評判がいいので、さらに追加分をお願いしたいと思いますが、すぐに成約できるのでしょうか。
——好的。前次試驗性訂貨的"蜂皇漿"很受歡迎,所以我們想追加訂貨,能否立即成交呢?
中:せっかくのご注文ですが、あいにく、ドイツの貿易會社の追加注文が先にありますので、殘念ながら、しばらくはお申し込みには応じかねます。
——非常抱歉,承蒙貴公司厚愛追加訂貨,但不巧的是因為德國的貿易公司先于貴公司要求追加訂貨,所以一時難以滿足貴公司的要求。
日:そうですか。では、ご都合がつき次第発送していただけませんか。
——是嗎?那么能否請貴公司在方便之時給予發貨?
中:そうですね。できるだけご追加分の三分の一を五月下旬に発送いたしましょう。
——這樣吧。我們盡可能在五月下旬將貴公司所追加訂貨的三分之一發出去。您看怎么樣?
日:まことにありがとうございます。但し、あとの三分の二はいつ発送して頂けるのでしょうか。
——十分感謝。不過,余下的三分之二什么時候能發貨呢?
中:殘りは一応六月の下旬までに発送出來ると思います。
——余下部分將在六月下旬前可以發貨。
日:それはありがたいですね。それから、今後とも大量注文したいと思いますが、よろしいでしょうか。
——那太好了。對了,今后我們仍打算大量訂貨,不知是否可以?
中:関係メーカーと商談したあと、答えさせていただきましょう。
——請允許我們與有關生產廠家協商后再行答復。
日:ぜひお願いします。
——拜托了。
中:今日は、いろいろとありがとうございました。
——今天承蒙惠顧,非常感激。
日:いいえ、こちらこそ。
——哪里的話,彼此彼此
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- アンコールはまだ?
- 帝王サラダ
- 無錫歷史淵源
- 日語閱讀短篇(4)(中)
- 「サービス」
- 中國共有3491名“奧運”(中)
- 溫家寶首相が記者會見
- 劉翔選手がテレビで謝罪、再起を約束
- かんむりー!
- 中國の大學生
- キーボードの秘密
- 谷さん大集合
- 推薦狀の依頼
- 日語閱讀短片(6)(中)
- 農産品市場システムの近代化建設を促進
- 有聲日語:風の便りにみずがめの精霊
- ペンテ・ペンタ・ペンティ
- はじめの一冊
- 《大旗英雄伝》作品介紹:第2週
- 「外來語について」
- 精彩日文晨讀(6)
- 精彩日文晨讀(8)
- 私の留學生活
- そんなこと言ってませんよ」という言い方について
- 日語閱讀短篇(2)
- 精彩日文晨讀(7)
- 精彩日文晨讀(3)
- 文化教育が隆昌で、人材が排出する
- 日語閱讀短篇(4)
- 中國共有3491名“奧運”
- 推薦狀の依頼(中)
- あなたが喜ぶなら...
- 精彩日文晨讀(1)
- 「福沢諭吉について」
- 《天才傻瓜精選集》
- 體の部分に関係ある熟語(2)
- 職業の苦痛
- 日語閱讀短片(7)(中)
- パン・フルートを知っていますか
- ふり仮名・片仮名・平仮名について
- 歴史は繰り返す
- メディアのあり方、そして我らは
- 精彩日文晨讀(2)
- 日語閱讀短篇(3)(中)
- 日本動漫:選びし道
- 損保各社、地震保険料を10月改定
- 住民と対話すべきだ
- 穂刈さんの汗
- 日語閱讀短片(6)
- 日語閱讀短片(7)
- 秋葉原へご案內
- カード・ア・ラ・カルト
- 「雲南過橋米線」を作る
- 梅雨の季節(梅雨季節)
- 日語閱讀短篇(1)(中)
- 學生の人権を守れ
- 精彩日文晨讀(5)
- まえがき
- 有聲日語:いばりんぼうのさかな
- 日語閱讀短篇(3)
- 日語閱讀短篇(2)(中)
- ラッキーナンバー東西
- イオン獨自電子マネーは「WAON」
- 日本動漫:父の呪縛
- 日語閱讀短篇(1)
- 無錫地理概況簡介
- 秋の七草に添へて
- 梅雨の季節(梅雨季節)(中)
- 日本文化-日本習俗
- 日語閱讀短片(5)
- 「ジョン・萬次郎」
- 日語閱讀短片(5)(中)
- 日本で使われている日本語
- 日語口語:卓球ですか?公園で?
- 中日文化交流センターにおける
- ジパングの由來
- 體の部分に関係ある熟語
- 蛸とガソリンと10月の関係
- 初冬隨想(雙語)
- 精彩日文晨讀(4)
- 「どんな方ですか」に対する答えについて
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課