日語生活交際會話31:なんだか夢みたい
なんだか夢みたい
人物:治 智子(戀人同士)
場面:レストランで
治:おい、もう食べたいものはないのか?もっとどんどん頼んでもいいんだよ。
智子:ううん。もうおなかいっぱい。たーくさん食べたもん。
治:遠慮すんなよ。今日はおれのおごりだから、好きなだけ注文しろ。デザートは?
智子:えーと、じゃあねえ。最後にショートケーキ食べてもいい?
治:ああ、いいよ。そうだ、帰りにどっかブティックへでも寄ってかないか?欲しい服、なんか買ってやるよ。靴下でもバッグでもいいんだぞ。
智子:ええ?どうしたの?いったい。今日はやけに優しいと思ったら、今度はプレゼント?怪しいなあ。なんか下心があるんでしょう。
治:ないよ。そんなもん。ただ、智子が好きだから、智子を喜ばせてやりたいだけだよ。
智子:うわー、ますますおかしい。普段そんなこと全然、口にも出さないくせに。
治:なんだよ。人の好意は素直に受け取れよ。おれはお前の喜ぶ顔が見たいんだ。
智子:ひゃー。そんなせりふ初めて聞いた。でも、とっても嬉しいわ。
治:そうか、それはよかった。どうやったら智子がもっと喜んでくれるかなあって、さっきからずっと考えてんだ。
智子:嬉しい。治がそんなふうに私のことを考えてくれるなんて。
治:じゃあ、ほかにどんなことをすれば嬉しいか?
智子:そうねえ、これからも治がずっと優しくしてくれれば、もうなにもいらない。
治:そんなこと言わずに。お前が欲しい物はなんでも買ってやるから。前からいつも言ってただろ?新しいスーツとワンピースが欲しいって。買ってやるよ。
智子:えー、だって、ものすごく高いのよ!そんなことしたら、お金飛んじゃうよ!
治:んなこと気にすんなって。今、給料もらったばかりで、懐があったかいんだ。
智子:ほんと?私ね、すっごく気に入って目を付けたものがあるんだけど、手が出せなくて、ずっと我慢してたの。あとね、そのワンピースに合うブローチもあるの。
治:ブローチだろうがネックレスだろうが指輪だろうが、なんでも買ってやる。
智子:ほんとに?なんだか夢みたい。ありがとう、治。大好きよ。
治:知ってるよ、そんなこと。それから、特大の花束もだ。どうだ?
智子:わあ、もう嬉しくって嬉しくって、どうにかなっちゃいそう。
治:そんなに嬉しいか?
智子:うんっ!今まで付き合ってて、こんなに嬉しかったことなかったわ。もう最高の気分よ。
治:そうか、おれも嬉しいよ。ところで、今日は何曜日だ?
智子:え?日曜日でしょ?
治:じゃあ、何月何日?
智子:えーっと、4月1日でしょ?なによ、だしぬけに・・・。・・・あーっ!
治:ははっ、やっと分かったか。鈍いやつ。
智子:ひどーい!だますなんてー!あんまりだわー!
単語
治(おさむ):(人名)治
智子(ともこ):(人名)智子
戀人(こいびと):(名)戀人
レストラン:(名)西餐館
頼む(たのむ):(他五)點菜
おごり:(名)請客,作東
注文(ちゅうもん):(名,他サ)點菜
デザート:(名)飯后的甜食
ショートケーキ:(名)水果奶油蛋糕
ブティック:(名)時裝店
寄る(よる):(自五)順便去
バッグ:(名)包
やけに:(副)(俗)非常,很,特別
怪しい(あやしい):(形)可疑,奇怪
下心(したごころ):(名)用心,企圖,壞心眼
素直(すなお):(副)坦率,老實
受け取る(うけとる):(他五)接受
せりふ:(名)臺詞
スーツ:(名)西服套裝
ワンピース:(名)連衣裙
気にする(きにする):(慣用)關心,在乎
給料(きゅうりょう):(名)工資
懐(ふところ):(名)懷,腰包
目を付ける(めをつける):(慣用)著眼,看好
手が出せない(てがだせない):(慣用)買不起
我慢(がまん):(名,自サ)忍耐
ブローチ:(名)胸花
ネックレス:(名)項鏈
指輪(ゆびわ):(名)戒指,指環
夢(ゆめ):(名)夢
花束(はなたば):(名)花束
付き合う(つきあう):(自五)交往
だしぬけに:(副)突然,冷不防
鈍い(にぶい):(形)遲鈍
騙す(だます)(他五)欺騙
あんまり:(形動)過分
音聲と言葉の解説
1、好きなだけ注文しろ
這里的「だけ」是“想要多少就點多少”“盡可能----”的意思。如:
* 欲しいだけ持って帰ってもいいよ。
你想要多少就拿走多少好了。
* よし、今日は言いたいだけ言ってもらおう。
好吧,今天就讓你把想說的說個痛快。
2、帰りにどっかブティックへでも寄ってかないか?
「どっか」是「どこか」的口語縮略形式。
「寄ってかないか」是「寄って行かないか」的口語縮略形式。
3、 今日はやけに優しいと思ったら、今度はプレゼント?
「やけに」是副詞,形示程度較高,含有貶義。
「たら」在這里表示從一種情況轉到另一種情況的時間很快,相當于漢語的“剛一----,就又----”。
4、んなこと気にすんなって
「んなこと」即「そんなこと」。
「気にすんな」是「気にするな」的口語音變形。
句尾的「って」表示加強語氣,相當于漢語的“跟你說/告訴你----的嘛”。
5、ブローチだろうがネックレスだろうが指輪だろうが
數個「・・・だろうが」連用,表示列舉,相當于漢語的“不管是----,還是----”。
6、もう嬉しくって嬉しくって、どうにかなっちゃいそう
「・・・て、どうにかなっちゃいそう」是慣用形式,意思是“----得都要不行了”。一般用在表示喜悅的時候。
7、えーと、4月1日でしょ?
4月1日,是西方“愚人節”。
譯文
就跟做夢似的
人物:治 智子(戀人)
場景:西餐館
治:哎,就再沒有想吃的了?你再多多地點呀!
智子:不,我已經吃飽了。都吃了多少啦!
治:客氣什么!今天我請客,你就只管點你的,甜食要不要?
智子:嗯----,要不,最后再要一個水果奶油蛋糕,行嗎?
治:嗯,沒問題。對了,回去的時候咱們逛逛服裝店怎么樣?你看上什么衣服,我給你買。鞋啦包兒啦的也行。
智子:什么?今天到底是怎么了?剛覺得你對我格外好,又張羅送禮?怪啦。不是有什么企圖吧。
治:不不,哪有啊。我就是因為喜歡你,所以想讓你高興高興。
智子:哇!這就更奇怪了,平常你從來不說這樣的話嘛。
治:你怎么回事呀?人家的一份好心,老老實實領了不就完了嗎?人家是愛看你高興的樣子嘛!
智子:哎喲喲!第一次聽見從你嘴里蹦出這個詞!不過,我是特高興哎!
治:是嗎?那好極了。我剛才就一直在想,怎么才能讓智子高興呢?
智子:你能這樣為我著想,我真高興。
治:那你說,還有什么能讓你高興的事?
智子:嗯----,以后你也能一直對我這么好,就足夠了。
治:別那么說,你喜歡的東西我什么都給你買。以前你不是老說嗎?想要一件連衣裙和西服套裝。我給你買。
智子:真的?不過那可很貴哦!那樣你的錢就會花個精光了。
治:你操那么多心干嘛!我剛領了工資,腰兇鼓著呢!
智子:真的嗎?我呀,看好了一件特別中意的,因為手頭緊,就一直忍著沒買。還有,有種胸花,配那件連衣裙特別合適。
治:不管是胸花是項鏈還是戒指,我都給你買。
智子:真的?真跟作夢似的,謝謝你,阿治,我太喜歡你了!
治:這我知道。還有,再買一束特大的花,怎么樣?
智子:哇!我高興得都要暈了!
治:真的那么高興?
智子:嗯!跟你交了這么長時間了,還沒這么高興過呢。真是太開心了!
治:是嗎?我也挺高興的。我說,今天是星期幾啊?
智子:什么?不是星期天嗎?
治:那,是幾月幾號啊?
智子:嗯----,4月1日啊?什么呀,突然問這個----。好啊,你!!
治:哈哈!你才明白?真遲鈍!
智子:你真不像話!你敢騙我!太過分了!
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(32)
- 日語誤用例解(02)
- 日語誤用例解(14)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇3
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇5
- 口譯常用詞匯:環境保護篇3
- 口譯常用詞匯:教育研修篇1
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(24)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(27)
- 口譯常用詞匯:環境保護篇7
- 日語誤用例解(15)
- 日語誤用例解(17)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(35)
- 日語誤用例解(04)
- 口譯常用詞匯:環境保護篇1
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇6
- 口譯常用詞匯:社會生活篇2
- 口譯常用詞匯:環境保護篇4
- 日語誤用例解(12)
- 日語誤用例解(01)
- 日語誤用例解(21)
- 日語誤用例解(08)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(34)
- 日語誤用例解(11)
- 日語誤用例解(10)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(匯總)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇8
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(29)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(28)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(19)
- 日語誤用例解(24)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇6
- 口譯常用詞匯:教育研修篇4
- 日語誤用例解(05)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇4
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(36)
- 日語誤用例解(25)
- 日語誤用例解(09)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇8
- 日語誤用例解(23)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇2
- 日語誤用例解(22)
- 日語誤用例解(06)
- 日語誤用例解(18)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇4
- 口譯常用詞匯:教育研修篇6
- 日語誤用例解(07)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇1
- 口譯常用詞匯:教育研修篇7
- 口譯常用詞匯:社會生活篇3
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(22)
- 口譯常用詞匯:環境保護篇8
- 日語誤用例解(03)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇8
- 日語誤用例解(20)
- 口譯常用詞匯:社會生活篇5
- 日語誤用例解(19)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(30)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇3
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(26)
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇7
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(31)
- 口譯常用詞匯:環境保護篇9
- 日語誤用例解(13)
- 口譯常用詞匯:環境保護篇5
- 口譯常用詞匯:教育研修篇9
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇9
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(21)
- 日語誤用例解(16)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(25)
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(20)
- 口譯常用詞匯:環境保護篇2
- 口譯常用詞匯:社會生活篇9
- 口譯常用詞匯:文化娛樂篇1
- 口譯常用詞匯:社會生活篇7
- 口譯常用詞匯:教育研修篇5
- 口譯常用詞匯:環境保護篇6
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(23)
- 日語誤用例解(匯總)
- 口譯常用詞匯:教育研修篇2
- 日語翻譯資格考試:技巧篇(33)
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課