關西方言 Lesson12:一般消費者の関西弁
Lesson12:一般消費者の関西弁
以前、北海道に旅行した際、土産物店で「お客さん、どこから來たの?」と聞かれたので、「神戸」と答えると「関西の人かぁ~。値切りが厳しいなぁ…」と言われた事があります。
他の地域の人の感覚だと、「ここで値切ったらまた言われる」と考えるのでしょうか?
関西人は違います。
なんや、値切られるん覚悟の値段かいな。ほな、値切らなアカンな( ̄ー ̄)
別に値切らなくてもいいじゃないかと思われますか?
関西人はそんな事では納得しません。値切られる事を前提に値段設定しているという事は、黙っていれば「ボラれる」という事です。
勿論、商売ですから、「赤字になるまで」なんて事はいいません。適正な利益を出して頂いて結構です。
しかし、「ボラれる」のは許せません。同じ商品を誰にでも同じ値段で売るのではなく、値切った人と値切らない人とで値段が変るのです。これは差別です。
差別を無くす為にもここは「値切る」べきです。
関西人は基本的に「平等」が好きです。當然人間ですから「特別扱い」される事に不快感を持つ事はありませんが、基本は「みんなと一緒やったらしゃあないな」と思っています。
しかし、みんなと一緒ではない(特に自分だけ損をしている)事は許せません。
ですから、みんな最大限の努力をするのです。
以前、友人が購入したストップウォッチのボタンが購入後10日ほどで取れてしまった事がありました。
壊してしまった本人が「一緒に來て欲しい」というので、ある人物も一緒にそのストップウォッチを購入したお店へ。
道中、できればすぐに直してくれたら助かると言っていたので、「頼んでみよか?」とある人物が交渉役になる事になりました。
(ちょっと彼はもの靜かなので店員さんがお願いを聞いてくれないかも知れないので…)
ある人物:「すんません」
店員さん:「はい?」
ある人物:「このストップウォッチなんですが、ボタンが取れてもうたんで、直して欲しいんですけど…」
店員さん:「保証書はお持ちですか?」
ある人物:「はい」(店員さんに保証書を渡す)
店員さん:「そうしましたら、商品をお預かり致しまして、修理させて頂きます」
ある人物:「どれくらいで直りますか?」
店員さん:「2週間ほどお預かりする事になります。」
ある人物:Σ(゜▽゜;)
店員さん:(?_??)
ある人物:「すんません、責任者の人呼んでもらえませんか?」
店員さん:「はあ?」
ある人物:「今からキツイ事言いますんで、責任者の方を呼んでもらえませんか?」
店員さん:「いえ、私が承りますが…」
ある人物:「ほんまにおねえさんでええの?ほんまに?」
店員さん:「はい」
ある人物:「なんでボタン1個くっつけるんに2週間もかかんねん?」
店員さん:「え?それはですね、デジタル時計の場合修理は工場に送ってそちら修理する事になっていますので…」
ある人物:「壊れとんはボタンやろ?デジタルもクソも関係あらへんやんけ」
店員さん:「しかし、そういう規則になっておりますので…」
ある人物:「ここから工場に送んのに1日、ボタンくっつけるんに5分、工場からここまで1日。なんぼかかっても3日やろ?それとも何か12日と7時間55分も待たなあかんほどココの時計はよう壊れんのか?」
店員さん:「ですから2週間以內で完了した場合は、お客様へのサービスという事で…」
ある人物:「買うてすぐに壊れる様なもん売っといて、修理に2週間もかかって、はよできたらサービスやと?ええ商売しとんのぉ」
店員さん:「買われてすぐと申されましたが、ご購入後1週間以上経たれておりますので…」
ある人物:「ほな、買うて1週間そんままやったらどないやねん?」(そんなわけありません)
店員さん:「え?……買われてどれくらい使われました?」
ある人物:「はあ?おもろい事聞くやんけ。使うた回數か?測った時間かいな?どっちや?あぁん?回數やったら15回ほど、時間やったら3分程度じゃ!」(大噓です)
店員さん:「えっと…」(そのまま下を向いて沈黙してしまう店員さん)
ある人物:「もうええわ。デジタルやったらどこ壊れても工場送って2週間かかんねんな?」
店員さん:「はい」(やっと納得したか?と表情が少しだけ明るくなる店員さん)
ある人物:「わかった。今ここで粉々にブチ壊したるさかい、2週間で元に戻せ。絶対直せよ!2週間で!ほんで別の時計買うて帰るわ」
店員さん:「……………」(何言出すねんな~という表情になる店員さん)
店長さん:「お客様!お客様!」(奧から走って登場の店長さん)
ある人物:「なんや?」
店長さん:「丁度同じ商品の在庫がございましたので、初期不良という事でお取替えさせて頂きます」
ある人物:「交換してくれんのかいな?」
店長さん:「はい。ただ今回は特別なケースという事で次回からは何卒ご理解頂けます様お願いします。」
ある人物:「さよか、すまんな。ねえちゃん、だから責任者呼んでいうたやろ?」
店を離れ、壊した本人に新品になった時計を渡し、「サラになったよかったなぁ」とにこやかに微笑んだある人物に対して、壊した本人は
「ならず者や」の一言。
失禮な話です。すぐに直したいと言ったのは、壊した本人であり、ある人物は壊した本人の期待する以上の結果(新品に交換する)をもたらしたのに「ならず者」呼ばわりです。
しかし、このある人物はまだ良心的で、キツい事を言うから責任者を出す様に促しております。さらに本當によいのか?と念まで押しています。
おっと、ついつい愚癡が…。
もし、店員さんの言う事をそのまま聞いておれば、2週間も待たされていたことでしょう。
努力すれば、もっと早く対応してもらえるのに…。(新品になるかどうかは別です。これは運がよかっただけです)
それでは別の例を見てみましょう。
この例は、支払う価値がないと思っている物に対しては、例え法に反してでも支払わないという例です。
ある會社の取締役のある人物にN@Kから電話がかかってきました。
職員さん:「私、NH@の××と申します。○○さんでいらっしゃいますか?」
ある人物:「はい、そうです」
職員さん:「○○さんのことろにはテレビがございますよね?」
ある人物:「ええあります」(この會社にはビデオ再生用にテレビが設置されている)
職員さん:「でも、受信料はお支払い頂いておりませんね」
ある人物:「そうですね」
職員さん:「お支払い頂きたいのですが…」
ある人物:「いやです」
職員さん:「………。お支払い頂く事は法律で定められているんですよ」
ある人物:「勿論知ってます。でも、罰則は定められていませんよね?」
職員さん:「ええ、まあ。どうしてお支払い頂けないのでしょうか?」
ある人物:「その理由をあなたに説明すれば、免除してもらえるんですか?」
職員さん:「そういうわけにはいきません」
ある人物:「では、説明しません。時間の無駄でしょ?」
職員さん:「どうしてそうなるんですか?」
ある人物:「だって、いくらあなたに説明しても、免除されないんでしょ?免除されるのであれば説明しますが、されないのであれば時間の無駄やないですか?」
職員さん:「………。わかりました。今日は一旦電話を切らせて頂きます。またお電話させて頂くと思いますが…」
ある人物:「それがおたくの仕事なんやっら…」
このある人物は、実は誤解がありました。
この@HK職員さんが、會社にテレビがあるのに受信料を支払えと言ってきているものだと思っていたのです。
※テレビは置いていますが、ビルに設置されているアンテナは接続されていません。ビデオ再生専用テレビです。
しかし、N@K職員さんは自宅のテレビの受信料について、自宅に電話したところ、奧様が「私ではわからないので、主人と直接會話して下さい」と答えられたので會社に電話をしてきたらしい。
とんだ勘違いです。
ちなみに私が昔住んでいた地域は、誰も受信料を払っていませんでした。
ですから、小學五年生になるまで「受信料」の存在を知りませんでした。
同一地域に住む友達と高校生の時に、別地域の友達の家に遊びに行った時、「受信料」を払っているシールを初めて見た時の感動を今でも憶えています。
(今住んでいる地域はちゃんと支払う地域です)
この様に企業の取締役であったとしても(お金に不自由をしていなくても)、自分の納得できない事に対してはビタ一文支払ません。
つまり、関西人は納得できなければ、絶対に引かないという確固たる意志があります。
自分だけ損をするのは許せない、納得できなければダメ。
この二つの信念をもって行動すると考えれば、他の地域の皆さんも関西人の行動をご理解していただける事でしょう。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 切忌望文生義的日文漢字
- 中國32個省市的日語讀法
- 世界各國名稱的日語表示法1
- 日語單詞記憶法之卡片記憶2
- 日語貿易書信常用表達
- 日語詞匯:股票交易用語
- 日語假名之漢字來源
- 《標準日本語》初級上冊單詞(1)
- 日語學習:五段動詞連用形的音變濁化
- 標準日語初級下冊短語
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 天干地支在日語里的說法
- 英日詞典5000詞 5
- 日語單詞記憶法之卡片記憶2
- 日語詞匯:國際營銷管理詞匯 1
- 日語學習:見える和見られる,聞こえる和聞ける的區別
- 中國省、市、自治區等的日文讀法
- 日語詞匯:金融関係用語集
- 中國特色的用語(日語)
- 《標準日本語》 初級下冊單詞(2)
- 日語學習:“何”什么時候讀なに、什么時候讀なん
- 中國特色的用語(日語)
- 日語分類詞匯--飲食用語
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 日語「ないで」和「なくて」的區別
- 《標準日本語》 初級下冊單詞(1)
- 日語國際能力測試必讀-外來語2
- 日本語的外來語
- 英日詞典5000詞 2
- 世界各國名稱的日語表示法1
- 日語國際能力測試必讀-外來語4
- 日語接続詞「それとも」「あるいは」「または」の區別
- 日語中與人體有關的慣用句
- 日語文言否定助動詞「ず」的用法
- 日語單詞記憶方法(5)
- 日語單詞記憶方法(4)
- 日語的特點
- 中日對照:中國國務院機構名稱
- 世界各國名稱的日語表示法2
- 有關財務方面的日文
- 人體的中日英表達
- 英日詞典5000詞 1
- 日語單詞記憶方法(2)
- 日語學習:如何記憶平、片假名
- 日語分類詞匯--財務
- 日本風味小吃詞匯集
- 英日詞典5000詞 4
- 常用中國姓氏日文讀法
- 英日詞典5000詞 3
- 日語象聲詞之「笑う」的幾種表達
- 日語一級副詞整理
- 日語という后面わけ、はず、こと、もの區別
- 日語國際能力測試必讀-外來語3
- 日語「ために」和「ように」的區別
- 日語:促音的音便
- 日語單詞記憶方法(1)
- 日語分類詞匯--蔬菜
- 常用貿易用語中日英對照整理-1
- 日語外來語中的拗音及其他
- 日語詞匯:國際營銷管理詞匯 2
- 日語單詞記憶法之卡片記憶2
- 各種元素名稱在日語里的說法
- 日語假名學習的預備知識
- 中國特色的用語(日語)
- 日語國際能力測試必讀-外來語5
- 切忌望文生義的日文漢字
- 經貿日語詞匯 上
- 日語的初次認識
- 《標準日本語》初級上冊單詞(2)
- 日語單詞記憶法之卡片記憶1
- 希臘文字的讀法(日語)
- アクセシビリティ
- 日語單詞記憶方法(3)
- 日語一些姓氏的讀法
- 日語中一些水果的說法
- 經濟金融證券用語漢日對譯 上
- 『気』という言葉についてのまとめ
- 在日語中漢字的怪用,妙用和奇用單詞之例
- 經貿日語詞匯 下
- 中國百家姓日漢對照
- 日語中的漢字及假名的來歷
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課