德語成語溯源(十二)來自軍事方面的成語
德語中有不少成語反映了軍事訓練、作戰、武器裝備以及士兵生活等。
1.與軍事訓練活動有關。
den Nagel auf den Kopf treffen/ins Schwarze treffen〖口〗說話中肯,擊中要害
【來自射擊用語。這里的der Nagel不是指平時用的鐵釘,而是指釘在射擊用的靶子中心的黑色的平頭釘(die Zweicke)。誰打中了釘頭,即算打中了靶心。因此,有時也用 ins Schwarze treffen 來表示這個意思。】
Professor Weiser erklärt seinen Studenten, „Wer eine Sprache gut beherrschen will, muss recht vieleRedewendungen lernen.“ Damit hat er den Nagel auf den Kopf getroffen.
魏塞爾教授給他的學生解釋說:“誰要想精通一門語言,就必須學會相當數量的慣用語。”他的話可真是說到點子上了。
Unser neues Werbeplakat hat ins Schwarze getroffen. Unser Umsatz ist im letzten Vierteljahr um35% gestiegen.
我們新出的廣告招貼算是搞到點子上了。上個季度的營業額上升了35%。
Mit dieser Bemerkung über den Fehler im Gesetzentwurf traf der Redner den Nagel auf den Kopf.
這位演說者對法律草案中缺點的評價擊中了要害。
auf der Stelle treten 停滯不前
【指士兵*練時,在原地踏步。】
Uns ging der Zement aus, und so mussten wir mit dem Bau auf der Stelle treten.
水泥不夠了,我們只好把工程停了下來。
Infolge billiger Importe der Konkurrenz musste die Firma eine Zeitlang auf der Stelle treten, bis man mit neuartigen Fertigungsmethoden niedrigere Herstellungs- kosten erzielen konnte.
由于敵不過廉價的進口貨的競爭, 這家公司有一段時間很不景氣,直到采用了新的工藝,降低了生產成本,公司才有起色。
Die Wissenschaftler wurden schon ungeduldig, weil sie mit ihren Forschungsarbeiten seit Wochen aufder Stelle traten.
這些科學家已經焦急不安了,研究工作幾周來一直毫無進展。
2.與武器、裝備有關,特別是古代的兵器。
von der Pike auf/ an dienen〖口〗行伍出身,從頭干起
von der Pike auf/an lernen〖口〗從頭學起,從基礎開始
【die Pike 為古時打仗用的長矛,指軍官從執矛當兵開始,逐級擢升。以后,該成語從軍事部門引伸到其他領域。】
Die Leiter dieses Unternehmens haben von der Pike auf gedient. Sie begannen als einfache Arbeiter.
這個企業的領導人都是從基層上來的,開始時,他們都是些普通工人。
Sie werden alles von Pike auf lernen, Setzerei, Redaktion, Vertrieb und so weiter.
你們將一切從頭學起:排字、編輯、發行等等。
Er war ja kein diplomierter Ingenieur, er hatte als Arbeiter und Ölbohrer begonnen und von der Pikeauf gedient. Und darauf war er stolz.
他不是一個科班出身的工程師,而是從一名普通工人和郵件鉆探工逐步上升的,對此他頗為之自豪。
Lunte riechen〖口〗得到風聲,感到危險
【die Lunte 是16世紀時點燃槍炮用的導火索,用浸過鉛醋酸鹽的麻繩做成,會發出一股臭味。這樣會使對方在射擊之前,即能聞到氣味而逃脫。】
Die Polizei wollte den Erpresser verhaften, wenn er das Geld abholen würde. Aber der Mann hatte Luntegerochen und kam nicht zum Treffpunkt.
警察想在那個敲詐勒索的歹徒來取錢時逮捕他,但那人已得到風聲,沒來接頭地點。
Ein Kunde, der vor den Betreten des Geldinstituts auf den wartenden Alfa-Romeo aufmerksam geworden warund Lunte roch, notierte sich das Kennzeichen des Wagens.
一個顧客在踏進錢莊以前,就注意到了停在那里的阿爾發—羅密歐車,感到苗頭不對, 于是他記下了車牌號碼。
die Flinte ins Korn werfen〖口〗灰心喪氣,氣餒
【die Flinte(獵槍,長槍)為舊時常用武器,das Korn原意為谷物、莊稼,指在戰時成為戰場的田地。該成語所寓形象為士兵在敗陣時,把手中的火槍丟在地里逃走。】
Obwohl das Experiment auch beim dritten Mal misslang, warf der Chemiker nicht die Flinte ins Korn,sondern begann von neuem.
雖然第三次實驗又失敗了,但這個化學家并沒有泄氣,而是重新再起爐灶。
Viele Jahre lang hat die Opposition versucht, die Regierung zu stürzen, aber jetzt hat sie endlich dieFlinte ins Korn geworfen.
多年來,在野黨一直試圖推翻政府,現在他們終于罷手了。
Halte durch! Gib nicht auf! Wie willst du denn je zum Ziel kommen, wenn du bei jedem Problem gleichdie Flinte ins Korn wirfst?
堅持到底,不要半途而廢!要是一碰到困難,就馬上灰心喪氣,怎么能達到目的呢?
das Kriegsbeil ausgraben〖口,謔〗開戰
das Kriegsbeil begraben〖口,謔〗和解
【原為印第安人的一種習俗,作戰前將埋在土中的戰斧挖出,待講和修好時,又將它埋好。】
Ihr zwei Kampfhähne wollt doch nicht schon wieder das Kriegsbeil ausgraben?
你們這兩只好斗的公雞不會又要開仗了吧?
Wegen so einer lächerlichen Kleinigkeiten werdet ihr doch nicht das Kriegsbeil ausgraben.
你們總不至于為了這么一點雞毛蒜皮的事,大動干戈吧。
den Spieß umdrehen/ umkehren〖口〗反戈一擊,反守為攻
【古代交戰時,被進攻者常從進攻者手中奪過長矛,把矛頭反過來,對準敵人。】
Bei der Debatte gab er sich eine Blöße, und so konnte ich den Spieß umdrehen und ihn attackieren.
在辯論時,他暴露了一個弱點,于是,我就反戈一擊,發動了攻勢。
Die Fragen des Fernsehreporters brachten den Politiker in arge Bedrängnis, bis er plötzlich denSpieß umdrehte. Er stellte nun seinerseits Fragen, die den Reporter in Verlegenheit brachten.
電視記者的問題使這個政治家狼狽不堪,直到后者伺機反攻。他反過來,提出了使記者十分難堪的問題。
jm. die Pistole auf die Brust setzen 強迫某人表態,逼迫某人作出決定
【指把槍口對著某人的胸口,強迫某人迅速作出決定。】
Seine Zimmerwirtin hat ihm die Pistole auf die Brust gesetzt und mit der Polizei gedroht, wenn er dasZimmer nicht bis Ende des Monats räumt.
他的房東對他施加了壓力,并且威脅說,如果月底他還不騰出房間的話,她就要報警了。
Er muss sich doch mal entschließen, mir das Geld zurückzugeben. Heute Abend werde ich ihm mal die Pistoleauf die Brust setzen.
他必須下定決心,把錢還我。今天晚上我要向他施加壓力。
wie aus der Pistole geschossen〖口〗迅速,快捷
【指動作快得像子彈出膛一樣。】
Der Student war auf die Prüfung glänzend vorbereitet. Alle seinen Antworten kamen wie aus der Pistolegeschossen.
這個學生對考試準備得非常充分,所以他對答如流。
Ich fragte Liesel nach ihrem Lieblingsessen, und sie antwortete, wie aus der Pistole geschossen:Apfelkuchen mit Schlagsahne.“
我問莉賽爾,她最愛吃什么,她不假思索地回答說:“蘋果餅加摜奶油。”
jn./etw. aufs Korn nehmen〖口〗1)盯住,監視某人/某物 2)批評,諷刺某人/某物
3)對某人/某物有所企圖
【das Korn是槍上的準星,瞄準時,與標尺的缺口形成一條直線。】
Die Polizei wird den Verdächtigen jetzt tüchtig aufs Korn nehmen.
現在警察將對這個嫌疑犯進行嚴密的監視。
Verstehst du eigentlich, wen er in seiner neuen Satire aufs Korn genommen hat?
你究竟是否知道,他新出的諷刺作品中,把誰作為靶子呢?
3.與軍事作戰、部署有關
bei der Stange bleiben〖口〗堅持不懈
【die Stange 在這里可能是指帶有部隊標志的軍旗旗桿,行軍時,在前引路,扎營時,士兵們在其周圍集合。】
Wir dürfen nicht nachgeben, sondern müssen bei der Stange bleiben, sonst ist unsere bisherige Müheverloren.
我們要堅持下去,不應該退縮,否則就要前功盡棄了。
Der Teamchef dankte allen Freiwilligen dafür, dass sie bis zum Schluss bei der Stange geblieben waren.
組長感謝全體志愿者,能堅持到底。
etw. (nicht) hinter dem Berge/hinterm Berge halten 〖口〗(不)隱瞞某事, 對某事(不)保持沉默
【原指軍隊或剪徑的盜匪埋伏于山后, 伺機襲擊。】
Als wir das Spiel anschließend auswerteten, gab es eine heiße Diskussion, und der Trainer hielthinsichtlich der Mängel (mit seiner Meinung) nicht hinter dem Berge.
當我們接著對比賽結果進行分析總結時,討論很熱烈,教練對不足之處也毫無保留地談了自己的看法。
Ich habe das Gefühl, Hans, dass du mir nicht alles sagst, dass du mit irgend etwas hinterm Berg hältst.
漢斯, 我有個感覺, 你沒有把一切都告訴我, 你有什么事瞞著我。
zu kurz kommen 吃虧
【可能來自士兵用語。意指槍炮的火力射程太近,達不到目標。】
Wir wollen den Gewinn gleichmäßig verteilen, so dass niemand zu kurz kommt.
我們想把利潤平均分配,使得誰也不吃虧。
Die Hauptschwäche des Films besteht aber meiner Ansicht nach darin, dass die Menschen mit ihrenKonflikten und Problemen gegenüber den technischen Riesentaten zu kurz kommen.
這部電影的主要弱點,照我的看法,是對人類在宏偉的技術成就面前所產生的沖突和問題表現不足。
für jn. in die Bresche springen/treten/werfen 頂替某人, 頂某人的缺 (以幫助某人)
【die Bresche 在這兒指堡壘上或城墻上能被圍攻者突破的缺口。 防守中要是有一個人倒下去了,第二個人就要頂上去。】
Der Opernsänger ist plötzlich erkrankt. Zum Glück kann ein Kollege für ihn in die Bresche springen.
這位歌劇演員突然病倒了,幸好有一個同行頂了他的缺。
Solange du dich gegen die Angriffe nicht selbst wehren kannst, werde ich für dich in die Bresche springen.
要是你擋不住人家攻擊的話,我來替你出頭。
zwischen zwei Feuer/ins Kreuzfeuer kommen/geraten;zwischen zwei Feuern sitzen/stehen受到左右夾攻
【這兒的 Feuer 指戰場上的火力射擊,該成語反映了人們處于兩面夾攻、交叉火力的情景。】
Du kannst doch nicht heute den Hausbewohnern Recht geben und morgen sagen, die Verwaltung habe richtiggehandelt. Mit dieser Methode gerät man leicht zwischen zwei Feuer. Hinterher braucht man sich dannnicht zu wundern, wenn man alle gegen dich hat.
你不能出爾反爾,今天說住戶有道理,明天又說房管處做得對。這樣,你很容易受到兩面夾攻。過后,如果所有的人都對你群起而攻之,你別感到奇怪。
Zu Spät merkte er, dass durch seine Politik sein Land zwischen zwei Feuer geraten war.
他覺察得太晚了:他的政策使他的國家面臨兩面夾攻的境地。
ins Hintertreffen geraten/kommen〖口〗趨于不利境地
im Hintertreffen sein〖口〗處境不利
【此處的Treffen意同Kampf。Hintertreffen 指被編入后備部隊,因此,打勝仗以后,論功行賞就沒有份了。】
Durch die Supermärkte kommen die kleinen Geschäfte ins Hintertreffen.
超級市場的出現,使小店小鋪生意清淡。
Ein Wissenschaftler muss sich laufend mit den neuesten Ergebnissen der Forschung vertraut machen, umseinen Kollegen gegenüber nicht ins Hintertreffen zu geraten.
為了在同行面前不致相形見絀,一個科學家必須始終了解最新的研究成果。
etw. nach Schema F machen/behandeln/ausführen〖口〗依樣畫葫蘆,按老框框辦事
【指1861年以來,德國軍隊中對有關軍隊全部編制狀況的軍情報告(Frontrapport)所規定的格式,這里的F是取其第一個字母。】
Die Arbeit können Sie nicht nach Schema F machen; Sie müssen dabei schon etwas überlegen.
這個工作不能按陳規處理,您得動些腦筋。
Meine Tante kocht immer nach Schema F. Jeden Freitag gibt es Fisch, Sonnabend eine dicke Suppe undSonntag Schweinebraten und Knödel.
我的姑媽做菜有一套固定的模式:每個星期五吃魚,星期六一道濃湯,星期天總是烤豬肉和肉丸子。
jn. über etw. ins Bild setzen 使某人知曉某事
sich ein Bild von etw. machen (對某事) 得到明確的印象
(über etw.) im Bild(e) sein 知道(某事的) 真相, 底細
【Bild 在這里意為 “印象, 想象”。該成語來源于軍事科學, 指在遇到一個戰略、戰術任務時, 只有士官生才能統觀戰爭全局, 作出正確判斷。】
Die Regierung hat die Öffentlichkeit über den Gang der Verhandlungen ausführlich ins Bild gesetzt.
政府向公眾詳細通報了談判的進程。
Um sich ein Bild von der Katastrophe zu machen, flog eine Kommission noch am selben Tag dorthin.
為了深入了解災情, 一個委員會當天飛往災區。
Zu dem Patrouillengang meldeten sich viele Freiwillige, obwohl sie über die Gefahren völlig imBild waren.
雖然明知有危險, 許多人還是自愿報名參加巡邏隊。
die Flagge/Segel streichen〖雅〗投降,認輸,偃旗息鼓
【古時兩軍交戰,船只如果降旗(die Flagge streichen)、下帆(die Segel streichen),即表示放棄戰斗,繳械投降。】
Gegen zwei kann ich mich in der Diskussion gut wehren, aber wenn die anderen auch noch über michherfallen, muss ich den Segel strecken.
討論時,對付兩個我還能行,但如果其他人也對我發起進攻的話,那我只好認輸了。
Unsere Mannschaft war zwar spielerisch nicht unterlegen, aber konditionell konnte sie auf die Dauernicht mithalten. Deshalb musste sie schließlich die Flagge streichen.
我們的球隊技術雖然不錯,但是身體素質太差,不能耐久。因此,最終不得不認輸。
4.有關士兵悲慘生活的成語
ins Gras beißen〖俗〗死去
【原指在戰場上受傷的士兵倒地時,往往臉朝黃土。為抑制劇烈的疼痛,他們就用嘴去啃嚙泥土和草根。】
In der Entscheidungsschlacht mussten viele tapfere Soldaten ins Gras beißen. Die Verluste an Menschenlebenwaren ungeheuer.
在決戰中,許多勇敢的士兵都死于非命。人員傷亡慘重。
Bei den Kämpfen zwischen den zwei Gangsterbanden mussten einige ins Gras beißen.
在兩幫匪徒火并時,許多暴徒都喪命了。
jm. über die Klinge springen lassen〖口〗 1〕殺死某人 2〕蓄意坑害某人,置某人于死地
【該成語原為 einen Kopf über die Klinge springen lassen.(讓人頭落地)。原指對士兵用劍處決,行刑以后,人頭就會滾落刀口。】
Der Tyrann ließ alle Gegner erbarmungslos über die Klinge springen.
這個暴君慘無人道地把所有的對手殺戮殆盡。
Das Schloss wurde niedergebrannt, die Bewohner ließ man über die Klinge springen.
宮殿被大火付之一炬,居民都被趕盡殺絕。
Spießruten laufen 在眾目睽睽下走過去
【指十七八世紀時,對士兵的一種酷刑。受罰者赤裸上身,從由100-300人組成的兩排士兵中間經過,這些士兵均手持尖細枝條(Spießruten),夾道鞭笞受罰者。】
Das Schlimmste ist, dass man durch den Saal Spießruten laufen muss, bevor man auf die Bühne kommt.
最糟糕的是,在走上舞臺以前,得先在眾目睽睽下穿過大廳。
Nachdem bekannt wurde, dass ihr Mann ins Gefängnis gekommen ist, muss die Frau immer bei den NachbarnSpießruten laufen, wenn sie das Haus verlässt.
在大家得知她的丈夫鋃鐺入獄以后,這個女人一走出住所,就處在鄰居們的譏誚目光之下。
jm. den Laufpass geben〖口〗1)將某人免職,開除2)與某人中斷關系,分手
【der Laufpass原指18世紀時,發給退伍士兵的一紙證明,讓他們以此來糊口謀生。】
Warum unsere Zeitung diesem Mitarbeiter den Laufpass gegeben hat, weiß ich nicht. Seine Beiträgezeigten doch immer ein unabhängiges Denken.
我們的報紙為什么要辭退這位同事,我不太清楚。他發表的一些文章,可總是有他自己獨立的見解。
Wir waren alle überrascht, dass sie ihrem Verlobten plötzlich den Laufpass gegeben hat.
我們大家感到吃驚的是,她忽然跟他的未婚夫分手了。
viel Aufheben(s) von etw./um etw. machen 對某事大肆宣揚, 大吹大擂, 大做文章
【aufheben 原指從地上拾起某物。30年戰爭 (1618-1648) 以后,軍隊大量裁員,許多退役士兵以擊劍表演行乞度日。開賽前,他們要舉行一定的繁瑣儀式,口中念念有詞,自我吹噓一番,然后慢慢地把劍從地上“抬”(aufheben) 起來。】
Als der alte Herr hörte, dass man ihm in der Zeitung zum 90. Geburtstag gratulieren wollte, wehrte er sich mit Händen und Füßen dagegen. In seiner Bescheidenheit wollte er nicht, dass manviel Aufhebens davon macht.
當老先生聽到大家要為他在報上慶祝90大壽的消息時,他竭力表示反對。他一向虛懷若谷,不愿意人們對此大肆宣揚。
Es gibt solche Menschen: je weniger sie leisten, desto mehr Aufhebens machen sie von ihrer Arbeit.
有這么一種人:他們事情干得越少,吹得越厲害。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- 德語詞匯學習指導:Krankeit 疾病
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 7
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 48
- 德語備考詞匯精選13
- 德語冷門必備詞匯整理11
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 57
- 汽車德語詞匯-沖壓 80
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 47
- 汽車德語句型 2
- 德語詞匯學習:動詞前綴
- 汽車德語句型 1
- 德語詞匯學習指導:德語相識詞匯
- 汽車德語詞匯-沖壓 93
- 汽車德語詞匯-286 普通詞匯
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 23
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 21
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 62
- 德語詞匯學習指導:德語請求,愿望單詞
- 德語冷門必備詞匯整理15
- 德語備考詞匯精選04
- 德語備考詞匯精選01
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 8
- 德語詞匯學習指導:德語娛樂,消遣詞匯
- 德語基礎詞匯-V
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 24
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 22
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 12
- 德語備考詞匯精選08
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 58
- 德語冷門必備詞匯整理21
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 45
- 德語備考詞匯精選12
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 55
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 38
- 德語學習輔導:德語體育運動詞匯
- 德語詞匯:德語工程學詞匯2
- 德語冷門必備詞匯整理25
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 6
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 15
- 汽車德語詞匯-車上零件 63
- 德語冷門必備詞匯整理22
- 德語備考詞匯精選09
- 德語冷門必備詞匯整理19
- 德語冷門必備詞匯整理12
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 5
- 德語備考詞匯精選14
- 德語詞匯:德語工程學詞匯1
- 德語詞匯學習資料:德語學習詞匯
- 德語詞匯輔導:家具dieMoebeln
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 50
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 13
- 德語備考詞匯精選11
- 德語冷門必備詞匯整理17
- 德語備考詞匯精選02
- 德語冷門必備詞匯整理24
- 德語冷門必備詞匯整理20
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 54
- 汽車德語詞匯-沖壓 88
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 46
- 德語詞匯學習指導:德語旅游詞匯
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 61
- 德語備考詞匯精選10
- 德語備考詞匯精選15
- 德語詞匯指導資料:國家機構名稱
- 德語冷門必備詞匯整理14
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 59
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 56
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 49
- 德語冷門必備詞匯整理23
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 39
- 德語基本詞匯2000-8
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 14
- 最常用的1500個德語詞匯(德英對照)-20
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 25
- 德語備考詞匯精選03
- 德語冷門必備詞匯整理18
- 德語冷門必備詞匯整理13
- 德語詞匯輔導:手機說明書
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 40
- 德語詞匯輔導:通訊產品類
- 汽車德語詞匯-沖壓 79
精品推薦
- 高唐縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 宕昌縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)