德國成語
無論是在德語學習還是在德語考試中,德語詞匯的掌握都十分重要。外語教育網為您編輯整理德語詞匯學習資料供您學習參考。下面是德語常用詞匯的翻譯,快來看看吧!
Vor der Hochzeit versprach er seiner Verlobten goldene Berge.
婚前,他對未婚妻漫天許愿。
über den Berg sein :
度過難關,脫險攀過山峰,當然就度過難關了。
Nach er Operation ist er schon über den Bern.
手術后他已度過危險期。
etw. durch die Blume sagen/reden :
暗示某事,拐彎抹角地說中世紀的騎士常借花傳情,如紅玫瑰表示求愛,綠色的話象征希望,黃色代表不忠等。
Ich habe es ihm durch die Blume gesagt,aber er hat nicht verstanden.
這事我暗示過他,但他沒有理解。
den Bock zum Gärtner machen :
用人不當,引狼入室羊通常會破壞花木,讓羊做園丁當然不合適。這種表達和漢語中的引狼入室有異曲同工之妙。
etw. über Bord werfen :
拋棄,丟棄把無用的東西越過船舷拋到海里,一般指拋掉顧慮,憂慮。
den Braten riechen :
軋出苗頭不對有一則寓言說農夫請動物來做客,但它一到馬上就逃了,因為它聞到房子里煎它同類的肉的味道。
Du möchtest Geld von mir borgen? Ich rieche schon den Braten.
你是來借錢的吧?我已經軋出苗頭了。
alle Brücken hinter sich abbrechen/abheben/abbrennen/verbrennen :
自斷后路把所有的橋都毀了,自然就沒有退路,打仗也就特別勇猛,類似中文中的破釜沉舟。
(bei jm.)auf den Busch klopfen/schlagen :
旁敲側擊,試探獵人打獵時常吉打灌木叢,看是否有野獸在。
Ich habe zwar bei ihm auf den Busch geklopft, aber nichts herausbringen können.
我雖然旁敲側擊問過他了,但什么也沒打聽到。
das Kind mit dem Bade ausschütten :
把孩子和洗澡水一起倒掉,因噎廢食,不分青紅皂白源自于德國哲學家塞巴斯蒂安•弗蘭克的著作。意思不用多解釋了,現在漢語中也經常使用。
etw. auf die lange Bank schieben :
把某事束之高閣在中世紀,德國法庭判案的檔案不是放在柜子里,而是放在長凳(Bank)狀的箱子里。一般法官總是先處理手頭的卷宗,而放在箱子里的檔案則要拖上好久。
Bitte schirben sie es nicht auf die lange Bank, sondern entschließen Sie sich bald dazu.
別再拖延了,快做決定八。
durch die Bank :
通通,全部,一律在中世紀用餐時,凡是坐在一條長凳上的人不分貴賤。
Die Bücher dieses Verlages kosten durch die Bank zwei Mark.
這個出版社的書一律賣2馬克一本。 轉
auf der Bärenhaut liegen :
懶散,無所事事古代日爾曼男人主要工作是打仗,打獵,平時不干活,躺在熊皮上睡覺。現在還把懶漢稱做Bärenhäuter。
mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein :
情緒不佳古代迷信認為,早上起床時,若右腳先著地,當天就吉祥如意;若左腳先著地,這一天就會不順利。
Du bist heute aber schlechter Laune. Bist du mit dem linken Bein zuerst aufgestanden?
jm.goldene Berge versprechen :對人亂許愿傳說古代波斯人喜歡吹牛,由于他們擁有金礦,常常以金山來許愿。類似成語在英語中為to promise a person whole mountains of gold。
eine Haar/Harre in der Suppe/in etw. finden:
挑剔,吹毛求疵就好比漢語中的雞蛋里挑骨頭。
Mein Vorschlag ist sehr gut, aber du bist nie zufrieden und findest immer ein Haar in der Suppe.
我的建議無可指責,但你從來不滿意,總是在雞蛋里挑骨頭。
jm. stehen die Haar zu Berge:
非常害怕嚇得頭發都豎起來了
Wenn er die Geschichte hört, stehen ihm die Haar zu Berge.
聽到這個故事,他嚇得頭發都豎起來了。
jn. sticht der Hafer:
洋洋自得,忘乎所以原直馬吃多了燕麥,就會亂蹦亂跳
Kaum ist er zum Abteilungsleiter geworden, da sticht ihn der Hafer.
才當上主任,他就忘乎所以了。
Hals- und Beinbruch :
祝一切順利德國民間的風俗:在祝福別人時,要說反話。所以“脖子和腿斷了”就能帶來好運。
Ich wünsche dir Hals- und Beinbruch.
祝你一切順利。
zwischen Hammer und Amboss sein:
左右為難被夾在錘子了鐵砧中間,確實很為難
Ich bin zwischen Hammer und Amboss, weil meine Mutter und meine Frau immer harmonieren nicht miteinander.
我家婆熄不和,我老是兩頭受氣。
unter der Hand:
私下,偷偷的指賭牌時出老千,總是把牌藏在手下。
Diese Nachricht habe ich unter der Hand erhalten.
這個消息我是小道得來的。
für jn. die Hand ins Feuer legen:
為某人擔保中世紀審判時,讓疑犯把手放在火中,看起受傷的程度來確定罪行的大小。當然不受傷也就無罪了。
Ich kenne ihn seit langem und lege die Hand für ihn ins Feuer.
我認識他很久了,可以為他擔保。
um js. Hand bitten/anhalten:
向某人求婚古代父親把女兒的手放在男子手中,他們就算合法地結婚了。
Heute hat er um iher Hand gebeten.
今天他向她求婚了。
wissen/sehen, wie der Hase läuft:
了解事物的動向獵人知道兔子逃跑的方向
Wir sollen sehen, wie der Hase läuft.
我們要靜觀事態的發展。
jn. unter die Haube bringen:
把某人嫁出去
unter die Haube kommen:
出嫁姑娘出嫁時把頭發高高盤起,戴上一頂大兜帽。
Sie hat viel Mühe, unter die Haube zu kommen.
她好不容易才嫁出去。
mit Haut und Harren:
完完全全,全部連皮帶毛
Der Wissenschaftler hat sich der Forschung mit Haut und Harren verschrieben.
科學家全身心地投入到研究中。
jm. sein Herz ausschütten:
向某人傾訴衷腸把心里的都倒出來
Ich hoffe, du kannst mir dein Herz ausschütten.
希望你把心事告訴我。
ein Herz und sine Seele sein:
同心同德一條心
Die ganze Familie ist ein Herz und eine Seele.
全家人心意相通。
Geld wie Heu haben:
有很多錢把錢當作草一樣
Leute, die Geld wie Heu haben, sind meist sehr geizig.
有錢的人通常很小氣。
auf den Hund kommen/bringen:
(是某人)破產或健康狀況下有錢人坐馬車,做驢車就差一點了,要是坐在狗拉的車上,就是窮困潦倒了。
其他有趣的翻譯
- 德譯中國古詩:李白名作《將進酒》
- 李賀短詩《北中寒》翻譯
- 李賀短詩兩首翻譯
- 中國古典四大名著書名德語翻譯
- 一個青年有所愛
- 德語中數學計算式和倍數詞的譯法
- 中國民主黨派的德語名稱
- 中國古典四大名著德語翻譯
- 大學本科畢業證德文翻譯件
- 翻譯中地名的漢譯德處理
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)
- 童話小母雞之死(中德雙語)
- 童話窮人和富人(中德雙語)
- 童話月亮(中德雙語)
- 童話狼和人(中德雙語)
- 童話《小紅帽》(中德雙語)
- 大學本科畢業證德語翻譯版
- 臺灣問題熱點德漢翻譯
- 童話麥草、煤塊和豆子(德漢雙語)
- Der Wolf und der Fuchs
- Das Wasser des Lebens
- 語法和寫作的關系
- 涉外旅游翻譯中地名的漢譯德處理
- 《孔雀東南飛》中德對照
- 德語求職申請與簡歷寫法示例
- 《再別康橋》德語版
網友關注
- Terminsache
- 德國的州:聯邦州
- Ein Studium in Wien
- Das Waldhaus 林中小屋
- Ein Arbeitstag
- Real-Satire
- Müll macht Probleme
- Vertrauen Sie der digitalen Signatur!
- Eine Führung durch ein Geldmuseum
- 德語童話:老蘇丹
- Was ist Flutkatastrophe
- Anekdote zur Senkung der Arbeitsmoral
- 關于復活節(德語)
- Eine Raumkapsel
- 德語童話:聰明的愛爾莎
- 中國有能力自己發展高科技嗎?(德語)
- 不同時期的德語
- 德國的州:柏林
- Das allgemeine "Du"
- Beunruhigend
- Gotteshaus und Präsidentenpalast
- Pizza
- Arztbesuch
- 德語童話:鐵漢斯
- 德國黑森州介紹
- 德語童話:Die Rabe烏鴉
- Kommt ein Mann...
- Die zwölf Jäger 十二個獵人
- 海涅的詩
- 伊索寓言鷹和寒鴉
- 同性戀在中國
- 德國柏林電影節
- Da verliert er keine Zeit
- Spracherwerb und Wortschatz
- 德國的州:勃蘭登堡
- 德語童話:狐貍太太的婚禮
- 度假的笑話
- 德語童話:謎語
- 德語童話:聰明人
- 《十日談》德文版
- 德語童話:三種語言
- Regen
- Die zwei Brüder 兩兄弟
- Müllers haben sich ein Haus gebaut
- 德語童話:農夫與魔鬼
- Wie gefällt euch unsere Wohnung?
- 德媒體對神六的報道
- Bücher statt Blumen
- Eine unangenehme Bekanntschaft
- Neapel sehen
- 德語童話:白雪公主
- 德語童話:聰明的小裁縫
- Keine Kinder
- 基督降臨節和圣誕節(德語)
- 德語報刊中復合詞詞義的理解
- Der Karneval 狂歡節
- Umschueler
- 關于金發女郎的笑話
- Schlafstörungen
- 關于Beamte的笑話
- Gourmet
- 德語伊索寓言:鷹和寒鴉
- Handy-Hase
- Die goldene Gans 金鵝
- 《變形記》節選
- Ohne Zukunft
- Zwei Schulfreunde
- 德國的州:巴登-弗騰堡
- 德國的州:自由州巴伐利亞
- Das Auto und der deutsche Wald
- Die drei Brüder 三兄弟
- Alles zu seiner Zeit
- Knapp bei Kasse
- 如何進行德語寫作
- Rund um Ostern
- Meine Schwester hat mir das Leben gerettet
- Vernagelt
- 德國媒體報道北京奧運吉祥物
- Himmlisch
- Hamburg漢堡介紹
- Schneller, höher, weiter!
精品推薦
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 績溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:31/22℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 冷湖05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 聞喜縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- INVESTMENTFONDS
- 德語巧記名詞詞性
- 德語口語學習:漢德祝愿語分類比較分析(1)
- 德語初級口語對話素材第1課:你學德語嗎
- 德語動詞每天學:與h?ngen有關動詞
- 汽車德語詞匯-公共詞匯 44
- 德語詞匯整理:德語乘飛機詞匯
- 德語聽說備考資料:緊張期待
- 德語動詞每天學:與dienen有關動詞
- 實用德語:Telefongespr?che
- 德語情景對話:足球賽
- 德語口語學習:專業德語四級測試的聽力訓練方法
- 小語種綜合:機械專業詞匯III(1)
- 德語翻譯:龍門石窟德語介紹
- 德語的詞性
- 德語詞匯學習指導:德語生化詞匯03
- 德語學習:常用詞匯(動物)
- 德語詞匯輔導:新標準德語初級詞匯表(十八)
- 德語短語天天學:das Formular ausfüllen
- 胡錦濤主席新年賀辭(中德)(3)
- 德語俗語(四)
- 關于Beamte的笑話
- 德語詞匯辨析:hin und her
- 德語新聞文摘翻譯
- 學德語:敷衍某人德語怎么說
- 新求精德語強化教程初級:第一課 在機場(下)